VNM feat. K-Leah - Zieleńsza - traduction des paroles en allemand

Zieleńsza - VNM traduction en allemand




Zieleńsza
Grüner
Trawa zieleńsza zawsze tam
Das Gras ist immer grüner dort
Gdzie nie ma nas
Wo wir nicht sind
Czemu chcemy tego co dla nas niedostępne?
Warum wollen wir, was unerreichbar scheint?
Każdy trochę chce skraść, byleby choć raz
Jeder will mal was klauen, nur um einmal
Czuć więcej
Mehr zu fühlen
Trawa zieleńsza zawsze tam
Das Gras ist immer gründer dort
Gdzie nie ma nas
Wo wir nicht sind
Czemu chcemy tego co dla nas niedostępne?
Warum wollen wir, was unerreichbar scheint?
Każdy trochę chce skraść, byleby choć raz
Jeder will mal was klauen, nur um einmal
Czuć więcej
Mehr zu fühlen
Budzik siódma rano, nie ma snooze, do pracy trzeba ruszać żwawo
Wecker sieben Uhr morgens, kein Snooze, zur Arbeit muss es flott gehen
Mimo że oczy przymknięte ewidentnie to
Obwohl die Augen noch halb zu sind
Mięsień serca po prysznicu tu rozrusza kawą
Kickt der Kaffee nach der Dusche das Herz gleich in den Gang
Na śniadaniu daje buzi żonie, dziecku do miski sypie płatki jego
Zum Frühstück gibt’s ’nen Kuss für die Frau, dem Kind Müsli in die Schüssel
Ulubione mówi, "Ancymonie niech Ci dzisiaj"
Sein Liebling sagt: "Frechdachs, heute wird’s in der Schule"
"Wyjątkowo dobrze pójdzie w szkole, będę dumny koleś"
"Besonders gut laufen, bin stolz, Alter, glaub mir"
Furą po drodze do pracy stoi w korkach
Auf dem Weg zur Arbeit steht er im Stau
I nie narzeka bo soundsystem w niej płonie co dnia
Und beschwert sich nicht, denn die Anlage brennt jeden Tag
Puszcza ulubionego artystę i zwłaszcza
Er hört seinen Lieblingskünstler und vor allem
Kiеdy wychodzi nowy numer mówi to jest sztos taa
Bei neuer Single sagt er: "Das ist der Hammer, ja"
Czasem myśli sobiе jak to byłoby być nim
Manchmal denkt er, wie wär’s, an seiner Stelle zu sein
Jak stoi na scenie raz zdarzyło mu się śnić
Wie er auf der Bühne steht, einmal träumte er davon
Czuć to uwielbienie ludzi i ten cały blichtr
Die Liebe der Leute spüren und den ganzen Glamour
A obcowanie z fanami widzi jako film
Und Fan-Interaktionen wie im Film zu seh’n
Sam jak większość zna kilkadziesiąt osób
Er kennt wie die meisten ein paar Dutzend Leute
Pomnożenie tego razy tysiąc daje ciary przez kręgosłup
Mal tausend Gänsehaut den Rücken runter
Ciekawe jak to jest, kontemplacje
Wie wär das wohl? Grübeln
Przerywa dojazd do firmy mówi, "Shit, here we go again"
Wird unterbrochen, Firma erreicht: "Shit, here we go again"
Trawa zieleńsza zawsze tam
Das Gras ist immer grüner dort
Gdzie nie ma nas
Wo wir nicht sind
Czemu chcemy tego co dla nas niedostępne?
Warum wollen wir, was unerreichbar scheint?
Każdy trochę chce skraść, byleby choć raz
Jeder will mal was klauen, nur um einmal
Czuć więcej
Mehr zu fühlen
Trawa zieleńsza zawsze tam
Das Gras ist immer gründer dort
Gdzie nie ma nas
Wo wir nicht sind
Czemu chcemy tego co dla nas niedostępne?
Warum wollen wir, was unerreichbar scheint?
Każdy trochę chce skraść, byleby choć raz
Jeder will mal was klauen, nur um einmal
Czuć więcej
Mehr zu fühlen
Budzik siódma rano, nie ma snooze, na granie trzeba ruszać żwawo
Wecker sieben Uhr morgens, kein Snooze, zum Gig muss es flott gehen
Po wczorajszym koncercie dzisiaj znowu koncert
Nach dem Konzert gestern heute wieder Bühne
Tyle że w innym mieście i z drugiej strony Polski
Nur in anderer Stadt, andere Seite von Polen
Pokój wygląda jakby obok apartamentu nie stał
Das Zimmer sieht aus, als stünde kein Suite daneben
W wyrze kima dziewczyna której imienia nie zna
Im Bett penn’n Mädchen, deren Namen er nicht kennt
Niewyspany bez śniadania odpala peta
Übernächtigt, kein Frühstück, zündet ‘nen Joint
I wali klina, i te resztki ścieżki z parapetu
Und zieht den Rest vom Ticker, Reste vom Sims eben
Furą po drodze na granie autostrada
Auf dem Weg zum Gig, Autobahn
Kierowca popularną stacją radio bada
Der Fahrer checkt das Radio, Charts laufen grad
On szybko mówi, "Wyłącz to dzisiaj wieczorem"
Er schnell: "Mach aus, heut Abend machen wir"
Zrobimy sztos ale teraz chcę trochę ciszy ziom
‘nen Knaller, doch jetzt will ich Ruhe, Bro
I zaraz myśli sobie jak to byłoby mieć kogoś
Und denkt dann, wie wär’s, jemanden zu haben
Nie byle kogo i spędzać weekendy te w domu
Nicht irgendwen, Wochenenden daheim zu verbringen
Mieć normalną pracę, a nie myśleć tu o flocie
‘nen normalen Job, nicht ständig an Kohle denken
W showbiznesie w którym niemal wszystko jest ulotne
Im Showbiz, wo fast alles nur vergänglich ist
Jak to byłoby mieć święty spokój
Wie wär’s mit einfach mal Frieden
I w końcu zdjąć z siebie ciężar tych tysięcy oczu?
Und lastende Blicke von tausend Augen nicht spüren?
Rozkminę przerywa sen po nim budzi się przy klubie
Gedanken unterbrochen, er wacht vorm Club auf
Zaraz robią próbę mówi, "Oh shit, here we go again"
Gleich Soundcheck: "Oh shit, here we go again"
Trawa zieleńsza zawsze tam
Das Gras ist immer grüner dort
Gdzie nie ma nas
Wo wir nicht sind
Czemu chcemy tego co dla nas niedostępne?
Warum wollen wir, was unerreichbar scheint?
Każdy trochę chce skraść, byleby choć raz
Jeder will mal was klauen, nur um einmal
Czuć więcej
Mehr zu fühlen
Trawa zieleńsza zawsze tam
Das Gras ist immer gründer dort
Gdzie nie ma nas
Wo wir nicht sind
Czemu chcemy tego co dla nas niedostępne?
Warum wollen wir, was unerreichbar scheint?
Każdy trochę chce skraść, byleby choć raz
Jeder will mal was klauen, nur um einmal
Czuć więcej
Mehr zu fühlen
Trawa zieleńsza zawsze tam
Das Gras ist immer grüner dort
Gdzie nie ma nas
Wo wir nicht sind
Czemu chcemy tego co dla nas niedostępne?
Warum wollen wir, was unerreichbar scheint?
Każdy trochę chce skraść, byleby choć raz
Jeder will mal was klauen, nur um einmal
Czuć więcej
Mehr zu fühlen
Trawa zieleńsza zawsze tam (zawsze tam)
Das Gras ist immer grüner dort (immer dort)
Gdzie nie ma nas
Wo wir nicht sind
Czemu chcemy tego co dla nas niedostępne?
Warum wollen wir, was unerreichbar scheint?
Każdy trochę chce skraść, byleby choć raz
Jeder will mal was klauen, nur um einmal
Czuć więcej
Mehr zu fühlen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.