Paroles et traduction en anglais VNM feat. Marika - Unborn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zastanawiałem
się
przez
jakiś
czas
jak
to
napisać
I’ve
been
wondering
for
some
time
how
to
write
this
Czy
nośnikiem
do
tych
słów
jest
akurat
moja
płyta
If
my
album
is
the
right
medium
for
these
words
A
nie
list
albo
film,
który
pokazałbym
Ci
gdy
dorośniesz
Or
a
letter
or
a
film
I
could
show
you
when
you
grow
up
Bo
do
tego
numeru
sama
lub
sam
dotrzesz
Because
you
will
find
this
song
on
your
own
Pewnie
za
wcześnie,
żeby
zrozumieć
go
dobrze
Probably
too
early
to
understand
it
well
Mam
nadzieję,
że
to
nie
problem
I
hope
it’s
not
a
problem
A
może
właśnie
dziś
popełniam
pierwszy
błąd
jako
rodzic
Or
maybe
today
I’m
making
my
first
mistake
as
a
parent
Nie
wyzbędę
się
ich
w
pełni,
musimy
się
z
tym
pogodzić
ta
I
won’t
get
rid
of
them
completely,
we
have
to
come
to
terms
with
that,
yeah
Tak
jak
z
faktem,
że
już
od
brzdąca
będzie
dane
Ci
przeglądać
pamiętniki
Twojego
ojca
Just
like
with
the
fact
that
from
a
young
age
you
will
be
able
to
browse
your
father's
diaries
Obojętnie
czy
Tobie
czy
mi
ten
fakt
się
podoba
Whether
you
or
I
like
this
fact
Żyjemy
w
czasach,
w
których
nie
mogę
ich
schować
We
live
in
times
when
I
cannot
hide
them
Dowiesz
się
z
nich,
że
nie
jestem
idealny
You
will
learn
from
them
that
I
am
not
perfect
Jeśli
nie
wiesz
z
czasem
dowiesz
się,
że
też
nie
jesteś,
nikt
nie
jest
If
you
don't
know,
over
time
you
will
learn
that
you
are
not
either,
no
one
is
Pewnie
przeżyjemy
niełatwe
chwile
We
will
probably
go
through
difficult
times
Kiedy
ustrzec
będę
chciał
Cię
przed
rzeczami,
które
sam
robiłem
When
I
want
to
protect
you
from
the
things
I
did
myself
A
może
zaufasz
mi,
że
wiem
lepiej
Or
maybe
you
will
trust
me
that
I
know
better
Może
wytkniesz,
że
mówiłem
sam,
że
niczego
nie
jestem
pewien
You
might
point
out
that
I
said
myself
that
I'm
not
sure
of
anything
Tego
nie
wiem
ale
jestem
jednego
pewien
I
don't
know
that
but
I'm
sure
of
one
thing
Moje
doświadczenie
częściowo
przejdzie
ze
mnie
na
Ciebie,
ta
My
experience
will
partially
pass
from
me
to
you,
yeah
Ojca
nie
wybierasz,
masz
jednego
You
don't
choose
your
father,
you
have
one
Więc
mam
nadzieję,
że
nie
masz
mi
za
złe
tego
So
I
hope
you
don’t
blame
me
for
this
Że
skontaktowałem
się
z
Tobą
w
nieprzyziemny
sposób
That
I
contacted
you
in
an
unearthly
way
Bo
w
nasz
intymny
moment
miało
wgląd
kilkadziesiąt
tysięcy
osób
Because
tens
of
thousands
of
people
have
had
a
glimpse
into
our
intimate
moment
Jak
będziesz
mieć
na
imię?
What
will
your
name
be?
Jaki
temperament?
Jaki
kolor
oczu?
What
temperament?
What
eye
colour?
Jak
zmienisz
moje
życie?
How
will
you
change
my
life?
Czy
wprowadzisz
zmianę
trajektorii
lotu?
Will
you
change
the
trajectory
of
the
flight?
Jak
będziesz
mieć
na
imię?
What
will
your
name
be?
Jaki
temperament?
Jaki
kolor
oczu?
What
temperament?
What
eye
colour?
Jak
zmienisz
moje
życie?
How
will
you
change
my
life?
Czy
wprowadzisz
zmianę
trajektorii
lotu?
Will
you
change
the
trajectory
of
the
flight?
Mój
ojciec
kiedy
przyszedłem
na
świat
miał
tyle
lat
co
dzisiaj
ja
My
father
was
my
age
today
when
I
was
born
Ciekawe
co
myślał
tam,
zapewne
wziął
mnie
na
ręce
I
wonder
what
he
was
thinking
there,
he
probably
took
me
in
his
arms
Twój
ojciec
tworzy
piosenkę
i
moment
w
którym
ją
włączysz
mu
położy
na
torcie
wisienkę
Your
father
is
writing
a
song
and
the
moment
you
turn
it
on
will
put
the
icing
on
the
cake
for
him
Dowiesz
się
kiedyś
co
to
znaczy
You
will
find
out
what
it
means
someday
Na
razie
posłuchaj
mnie,
może
oszczędzę
Ci
trochę
czasu
w
życiu
For
now
listen
to
me,
maybe
I'll
save
you
some
time
in
life
Najważniejsze
będzie
Twoje
szczęście,
nie
pieniądze
The
most
important
thing
will
be
your
happiness,
not
money
Nie
to
jak
Cię
widzą
inni
czy
jednostki
czy
tysiące
Not
how
others
see
you,
whether
individuals
or
thousands
Nie
pozwól
ludziom
mówić
Ci
w
co
wierzyć
Don't
let
people
tell
you
what
to
believe
in
Tylko
wybierz
to,
ciężki
orzech
ale
rozgryziesz
go
Just
choose
it,
it’s
a
tough
nut
to
crack
but
you'll
crack
it
Ucz
się
od
szczęśliwych
nie
od
ludzi
sukcesu
Learn
from
happy
people,
not
from
successful
people
Chyba,
że
idzie
to
w
parze,
wtedy
bez
stresu
Unless
it
goes
hand
in
hand,
then
no
stress
Naucz
się
kochać
siebie,
pomogę
Ci
w
tym
Learn
to
love
yourself,
I
will
help
you
with
that
Nie
bój
się
płakać,
to
emocje,
ich
nie
blokuj
nigdy
Don't
be
afraid
to
cry,
these
are
emotions,
never
block
them
Nie
musisz
podziwu
innych
wzbudzić
You
don't
have
to
impress
others
Ale
musisz
znaleźć
to
co
daje
Ci
szczęście,
nie
krzywdząc
innych
ludzi
But
you
have
to
find
what
makes
you
happy
without
hurting
other
people
Będę
kończył,
przegadamy
jeszcze
tysiące
godzin
I'm
finishing
up,
we'll
talk
for
thousands
of
hours
yet
Dzisiaj
nie
znam
daty
Twoich
narodzin
Today
I
don't
know
the
date
of
your
birth
Nie
wiem
jak
będę
się
czuł
wracając
do
tego
co
dziś
piszę
I
don't
know
how
I
will
feel
going
back
to
what
I
am
writing
today
Za
paręset
dni
jeśli
adresatem
tego
nie
będzie
nikt
In
a
couple
of
days
if
this
is
not
addressed
to
anyone
Jak
będziesz
mieć
na
imię?
What
will
your
name
be?
Jaki
temperament?
Jaki
kolor
oczu?
What
temperament?
What
eye
colour?
Jak
zmienisz
moje
życie?
How
will
you
change
my
life?
Czy
wprowadzisz
zmianę
trajektorii
lotu?
Will
you
change
the
trajectory
of
the
flight?
Jak
będziesz
mieć
na
imię?
What
will
your
name
be?
Jaki
temperament?
Jaki
kolor
oczu?
What
temperament?
What
eye
colour?
Jak
zmienisz
moje
życie?
How
will
you
change
my
life?
Czy
wprowadzisz
zmianę
trajektorii
lotu?
Will
you
change
the
trajectory
of
the
flight?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.