Paroles et traduction VNM feat. B.Melo & Gedz - Duma (feat. Gedz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duma (feat. Gedz)
Pride (feat. Gedz)
Co
widzisz
kiedy
patrzysz
w
lustro
z
rana
What
do
you
see
when
you
look
in
the
mirror
in
the
morning?
Obojętnie
czy
za
oknem
wieżowce
sięgają
chmur
od
rana
Whether
the
skyscrapers
outside
your
window
reach
for
the
clouds
from
dawn
Panorama
w
chuj
Manhattan
czy
masz
bungalow
nad
rzeką
A
panoramic
view
of
Manhattan
or
a
bungalow
by
the
river
Groove
armada
śpiewasz
hakuna
matata
Groove
Armada's
playing,
you're
singing
hakuna
matata
Czy
za
oknem
rustykalny
pejzaż
dopełnia
Or
if
a
rustic
landscape
completes
the
picture
outside
your
window
Czerwony
dziób
bociana
i
gdakanie
kur
od
rana
A
red
stork's
beak
and
the
clucking
of
hens
from
sunrise
Co
widzisz
kiedy
patrzysz
w
lustro
z
rana
What
do
you
see
when
you
look
in
the
mirror
in
the
morning?
Obojętnie
czy
przed
korpo
robisz
się
na
bóstwo
sama
Whether
you're
making
yourself
into
a
goddess
in
front
of
the
corporation
Trafić
masz
w
czyjeś
gusta
zamiar
Intending
to
hit
someone's
taste
Więc
szminka
i
kontur
do
ust
to
znana
praktyka
So
lipstick
and
lip
liner
is
a
familiar
practice
Czy
masz
luz
od
rana
śmigasz
na
zaoczne
studia
Or
are
you
chilling
from
the
morning,
going
to
your
part-time
studies
Nadal
make-upem
tylko
ślady
po
wczorajszym
melanżu
znów
zasłaniasz
Still
using
makeup
only
to
cover
up
the
traces
of
yesterday's
hangover
Ty
powiedz
co
widzisz,
kiedy
patrzysz
w
lustro
z
rana
Tell
me
what
you
see
when
you
look
in
the
mirror
in
the
morning
Obojętnie
czy
na
budowie
stawiałeś
mur
do
rana
Whether
you
were
building
a
wall
on
a
building
until
dawn
Wyglądasz
jak
trup
bo
ten
brud
i
trud
wypala
Looking
like
a
corpse
because
the
dirt
and
hardship
burns
you
out
Czy
od
kawy
na
biurku
plama
w
biurze
dramat
Or
is
there
a
drama
in
the
office
from
a
coffee
stain
on
your
desk
Było
w
kurwę
nudno
z
rana
It
was
boring
as
hell
in
the
morning
Teraz
na
spotkaniu
podwiązkami
Now
at
the
meeting,
with
my
arguments
Kontrahentki
rozproszony
jak
ślad
kul
z
shotgun'a
The
opponents
are
scattered
like
bullet
marks
from
a
shotgun
Ty,
powiem
ci
co
widzę
kiedy
patrzę
w
lustro
z
rana
You,
I'll
tell
you
what
I
see
when
I
look
in
the
mirror
in
the
morning
Obojętnie
czy
cała
Polska
jest
mną
zachwycona
czy
zdegustowana
Whether
all
of
Poland
is
delighted
or
disgusted
with
me
Wbijam
chuj
w
to
nadal
I
don't
give
a
damn
about
it
anymore
Najważniejsze
dla
mnie
żebym
bez
żadnego
wstydu
The
most
important
thing
for
me
is
to
be
able
to
Co
dzień
w
swoje
oczy
spojrzeć
znów
mógł
z
rana
Look
into
my
own
eyes
every
day
without
any
shame
in
the
morning
Bo
obojętnie
gdzie
mieszkałem
Because
no
matter
where
I
lived
Czego
nie
robiłem,
co
jadłem,
co
piłem,
jak
żyłem,
czułem
dumę
What
I
didn't
do,
what
I
ate,
what
I
drank,
how
I
lived,
I
felt
pride
Ja
w
każdym
calu
byłem
sobą
znasz
mnie
I
was
myself
in
every
way,
you
know
me
Nigdy
nie
dbałem
o
reputację
Never
cared
about
my
reputation
Kiedy
nie
znał
mnie
nikt
When
nobody
knew
me
Leciałem
na
ryj,
goniłem
kwit,
było
mi
wstyd
I
was
falling
on
my
face,
chasing
the
green,
I
was
ashamed
Wyśmiewali
moje
pomysły
i
sny,
zamykając
przede
mną
każde
drzwi
They
laughed
at
my
ideas
and
dreams,
closing
every
door
in
front
of
me
Stawiałem
wszystko
na
jedną
kartę,
nieważne
jaką
miałem
passę
I
was
putting
everything
on
one
card,
no
matter
what
my
luck
was
Problemy
w
miłości,
czy
problemy
z
hajsem
Problems
in
love
or
problems
with
money
Kiedy
miałem
dość
ich,
bo
nie
mieli
litości
dla
mnie
When
I
had
enough
of
them,
because
they
had
no
mercy
for
me
Choć
nie
raz
zaliczyłem
parter
to
i
tak
zawsze
Even
though
I
hit
the
ground
more
than
once,
I
always
Czułem
dumę,
czułem
dumę,
czułem
dumę,
czułem
dumę
Felt
pride,
felt
pride,
felt
pride,
felt
pride
Czułem
dumę
nawet
kiedy
chciałem
swój
przezwyciężyć
lęk
I
felt
pride
even
when
I
wanted
to
overcome
my
fear
Gdy
wiedziałem,
że
mnie
nie
odwiedzi
sen
When
I
knew
that
sleep
wouldn't
visit
me
I
leżałem
zawinięty
w
embrion
man
And
I
lay
curled
up
in
a
fetal
position,
man
Połamany
jak
skręt
serpentyn
damn
Broken
like
a
twist
of
serpentine,
damn
Nawet
jak
wypierdalałem
cały
hajs
na
ćpanie
Even
when
I
was
blowing
all
my
money
on
drugs
Trzy
dni
nic
nie
jadłem
Didn't
eat
for
three
days
Później
od
ziomka
pożyczałem
papę
Then
I
borrowed
some
cash
from
a
friend
Żeby
zapłacić
za
mieszkanie
ciągle
czułem
dumę
To
pay
for
the
apartment,
I
still
felt
pride
Nawet
jak
sprzątałem
jebane
samoloty
w
UK
Even
when
I
was
cleaning
fucking
airplanes
in
the
UK
Piłem
co
dzień
wódkę,
doby
krótkie
Drinking
vodka
every
day,
short
days
I
było
pewne,
że
nie
oszczędzę
na
studia
tej
floty
w
kurwę
And
it
was
certain
that
I
wouldn't
save
this
damn
money
for
studies
I
było
mi
bardziej
niż
trochę
And
I
was
more
than
a
little
Smutno
w
przegrywanej
walce
o
dobre
jutro
Sad
in
this
lost
battle
for
a
better
tomorrow
Zapewne
przed
rodzicami
ze
wstydu
spłonę
trudno
I
will
probably
burn
with
shame
in
front
of
my
parents,
it's
hard
Chcę
choć
raz
spokojnie
usnąć,
obudzić
się
i
ciągle
czuć
dumę
I
want
to
fall
asleep
peacefully
at
least
once,
wake
up
and
still
feel
proud
Tu
nie
chodzi
o
to
co
umiem,
tu
nie
chodzi
o
to
co
psuję
It's
not
about
what
I
can
do,
it's
not
about
what
I
mess
up
W
moim
życiu
sam
sobie,
to
nie
o
tym
w
ogóle
In
my
life,
I'm
my
own
boss,
it's
not
about
that
at
all
Tylko
o
tym
co
tu
jest,
zaraz
może
zrozumiesz
It's
about
what's
here,
maybe
you'll
understand
soon
Bo
czuję
że
jestem
kurwa
mać
dobrym
człowiekiem
Because
I
feel
like
I'm
a
damn
good
person
Wiedzą
bliscy
o
tym
najlepiej
My
loved
ones
know
that
best
Nawet
kiedy
sam
dotykam
piekieł
Even
when
I
touch
hell
myself
Nie
wyrządzę
nikomu
nigdy
krzywdy
nie-e
I
will
never
hurt
anyone,
no,
no
Nie
zrobię
cię
w
chuja
I
won't
screw
you
over
Bliski
ma
problem
to
słucham
jak
mogę
pomogę
niech
ufa
If
a
loved
one
has
a
problem,
I
listen,
I
help
however
I
can,
let
them
trust
me
I
właśnie
za
to
mama
może
być
dumna
And
that's
what
my
mom
can
be
proud
of
Nie
tylko
za
to,
że
to
flow
rozkurwia
Not
only
for
the
fact
that
this
flow
is
killing
it
Ty
i
to
właśnie
przez
to
bez
żadnego
wstydu
You,
and
that's
why
I
look
into
my
own
eyes
every
day
without
shame
Co
dzień
w
swoje
oczy
patrzę
znów
tu
z
rana
Here
again
in
the
morning
I
obojętnie
gdzie
mieszkałem
And
no
matter
where
I
lived
Czego
nie
robiłem,
co
jadłem,
co
piłem,
jak
żyłem,
czułem
dumę
What
I
didn't
do,
what
I
ate,
what
I
drank,
how
I
lived,
I
felt
pride
Ja
w
każdym
calu
byłem
sobą
znasz
mnie
I
was
myself
in
every
way,
you
know
me
Nigdy
nie
dbałem
o
reputację
Never
cared
about
my
reputation
Kiedy
nie
znał
mnie
nikt
When
nobody
knew
me
Leciałem
na
ryj,
goniłem
kwit,
było
mi
wstyd
I
was
falling
on
my
face,
chasing
the
green,
I
was
ashamed
Wyśmiewali
moje
pomysły
i
sny,
zamykając
przede
mną
każde
drzwi
They
laughed
at
my
ideas
and
dreams,
closing
every
door
in
front
of
me
Stawiałem
wszystko
na
jedną
kartę,
nieważne
jaką
miałem
passę
I
was
putting
everything
on
one
card,
no
matter
what
my
luck
was
Problemy
w
miłości,
czy
problemy
z
hajsem
Problems
in
love
or
problems
with
money
Kiedy
miałem
dość
ich,
bo
nie
mieli
litości
dla
mnie
When
I
had
enough
of
them,
because
they
had
no
mercy
for
me
Choć
nie
raz
zaliczyłem
parter
to
i
tak
zawsze
Even
though
I
hit
the
ground
more
than
once,
I
always
Czułem
dumę,
czułem
dumę,
czułem
dumę,
czułem
dumę
Felt
pride,
felt
pride,
felt
pride,
felt
pride
Bo
w
każdym
calu
byłem
sobą
znasz
mnie
Because
I
was
myself
in
every
way,
you
know
me
Nigdy
nie
dbałem
o
reputację
Never
cared
about
my
reputation
Kiedy
nie
znał
mnie
nikt
When
nobody
knew
me
Leciałem
na
ryj,
goniłem
kwit,
było
mi
wstyd
I
was
falling
on
my
face,
chasing
the
green,
I
was
ashamed
Śpiewali
moje
pomysły
i
sny,
zamykając
przede
mną
każde
drzwi
They
sang
my
ideas
and
dreams,
closing
every
door
in
front
of
me
Stawiałem
wszystko
na
jedną
kartę,
nieważne
jaką
miałem
passę
I
was
putting
everything
on
one
card,
no
matter
what
my
luck
was
Problemy
w
miłości,
czy
problemy
z
hajsem
Problems
in
love
or
problems
with
money
Kiedy
miałem
dość
ich,
bo
nie
mieli
litości
dla
mnie
When
I
had
enough
of
them,
because
they
had
no
mercy
for
me
Choć
nie
raz
zaliczyłem
parter
to
i
tak
zawsze
Even
though
I
hit
the
ground
more
than
once,
I
always
Czułem
dumę,
czułem
dumę,
czułem
dumę,
czułem
dumę
Felt
pride,
felt
pride,
felt
pride,
felt
pride
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Bartlomiej Skoraczewski, Jakub Gendzwill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.