Paroles et traduction VNM feat. Rzeźnik - Lub Mnie, Lub Nie (feat. Rzeznik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lub Mnie, Lub Nie (feat. Rzeznik)
Люби меня, или нет (feat. Rzeznik)
Dobra,
ja
to
biorę
wodę
ale
spoko,
poczekam
na
ciebie
Хорошо,
я
возьму
воду,
но
ладно,
подожду
тебя.
Okej,
to
słuchaj
dalej,
cofniemy
się
teraz
way
back
Окей,
тогда
слушай
дальше,
вернёмся
way
back.
Ta,
zawsze
kiedy
mogę,
siadam
ławkę
za
nią
Да,
всегда,
когда
могу,
сажусь
за
ней.
Jest
ode
mnie
wyższa,
trochę
zasłania
naszą
panią
Она
выше
меня,
немного
заслоняет
учительницу.
Ja
nad
zeszytem
leniwie
ślęczę,
Я
лениво
склоняюсь
над
тетрадкой,
Czekam
aż
w
oczy
jej
błękitne
zerknę
bo
Жду,
чтобы
взглянуть
в
её
голубые
глаза,
потому
что
Przynajmniej
raz
dziennie
po
ramieniu
Хотя
бы
раз
в
день
по
плечу
Klepnę
ją
żeby
pożyczyć
ołówek
czy
ekierkę
Хлопаю
её,
чтобы
попросить
карандаш
или
угольник.
Gdy
odwraca
się
mam
serce
w
gardle
jakbym
leciał
na
bungee
jumping
Когда
она
оборачивается,
у
меня
сердце
в
пятках,
как
будто
я
прыгаю
на
банджи.
Tak
jakby
objawy
tachykardii
jakbym
doświadczył
magii
w
Narnii
Как
будто
симптомы
тахикардии,
как
будто
я
испытал
магию
в
Нарнии.
Kiedy
na
przerwę
wstaje
z
ławki
Когда
она
встаёт
с
парты
на
перемену,
Widzę
jej
nogi
strzeliste
jakby
zbudował
je
w
Hiszpanii
Gaudi
Вижу
её
стройные
ноги,
как
будто
их
построил
Гауди
в
Испании.
Tok
myślenia
staje
się
lapidarny,
momentalnie
Ход
мыслей
становится
лапидарным,
мгновенно.
Kocham
kocham
kocham,
choć
jeszcze
nie
wiem
co
znaczy
to
Люблю,
люблю,
люблю,
хотя
ещё
не
знаю,
что
это
значит.
Może
spytam
czy
mnie
lubi
na
myśl
o
Может,
спрошу,
нравишься
ли
я
ей.
При
мысли
об
этом
Tym
na
buzi
ze
strachu
biały
jak
albinos
На
лице
от
страха
белый,
как
альбинос.
Nie,
jeszcze
nie
teraz
kciuk
w
dwa
palce
wplatam
w
ten
sposób
Нет,
ещё
не
сейчас,
большой
палец
вплетаю
в
два
пальца,
вот
так.
Trzymam
go
na
szczęście
coraz
częściej
Держу
его
на
удачу
всё
чаще.
Obok
niej
przechodzę
czuję
zapach
jej
włosów
Проходя
мимо
неё,
чувствую
запах
её
волос.
I
wiem
o
tym
tylko
ja,
i
wiem
że
nie
mam
szans
И
об
этом
знаю
только
я,
и
знаю,
что
у
меня
нет
шансов.
Ale
spróbuję
raz
co
mi
tam
ta
mam
tylko
siedem
lat
Но
попробую
один
раз,
что
мне,
мне
всего
семь
лет.
Mimo
że
flashbacki
z
tamtych
lat
dziś
są
już
nieco
mgliste
to
Хотя
флешбеки
из
тех
лет
сегодня
уже
немного
туманны,
Pamiętam
w
lutym
91
położyłem
walentynkę
Помню,
в
феврале
91-го
положил
валентинку
Na
jej
tornister
tak
żeby
nikt
nie
widział...
На
её
ранец
так,
чтобы
никто
не
видел...
Gdy
nie
będzie
cię
przy
mnie,
jestem
pewien
że
nie
wiem
kim
będę
Когда
тебя
не
будет
рядом,
я
уверен,
что
не
знаю,
кем
буду.
Bo
bez
ciebie,
nie
uwierzę
w
siebie
proszę
cię
Потому
что
без
тебя
я
не
поверю
в
себя,
прошу
тебя,
Luub
mnie,
lub
Люби
меня,
или
Nie,
lub
nie
Нет,
или
нет.
Lub
nie
nie
nie
nie
nie
nie
Или
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Jeśli
kiedyś
odejdziesz,
już
na
zawsze
to
nie
wiem
kim
Если
ты
когда-нибудь
уйдёшь,
навсегда,
то
я
не
знаю,
кем
Będę
bo
bez
ciebie,
nigdy
już
nie
uwierzę
proszę
Cię
Буду,
потому
что
без
тебя
я
никогда
уже
не
поверю,
прошу
тебя,
Luub
mnie,
lub
Люби
меня,
или
Nie,
lub
nie
Нет,
или
нет.
Lub
nie
nie
nie
nie
nie
nie
Или
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Czekałem
na
odpowiedź
jak
ćpun
na
Ждал
ответа,
как
наркоман
на
Dragi
jakbym
siedział
w
zakładzie
w
pasach
Дозу,
как
будто
сидел
в
психушке
в
смирительной
рубашке.
Jej
odpowiedź
mocna
jak
heroina
ta
bo
cisza
jak
makiem
zasiał
Её
ответ
сильный,
как
героин,
эта
тишина,
как
будто
маком
засеяно.
Nie
mogę
mówić
że
się
nie
spodziewałem
Не
могу
сказать,
что
не
ожидал.
Nie
znaczy
wcale
że
mniej
to
bolało,
Не
значит,
что
меньше
болело.
Został
mi
w
tym
cień
nadziei
że
tak
jak
ja
była
nieśmiała
Остался
у
меня
тень
надежды,
что,
как
и
я,
она
была
стеснительной.
Ta
jasne,
tak
sobie
tłumacz
to
tak
łatwiej
Да,
конечно,
вот
так
себе
и
объясняй,
так
легче.
Znasz
prawdę,
jesteś
zjebany
i
nikt
cię
nie
będzie
chciał
na
zawsze
Ты
знаешь
правду,
ты
- придурок,
и
никто
тебя
не
захочет,
никогда.
Poczucie
wartości
własnej
żadne
tak
Чувство
собственного
достоинства
никакое,
вот
так
Właśnie
wyglądało
pierwsze
w
życiu
odrzucenie
Именно
выглядело
первое
в
жизни
отвержение.
Paręnaście
lat
do
przodu
stoję
z
На
пару
десятков
лет
вперёд,
стою
с
Majkiem
na
wlepionej
w
setki
oczu
scenie
Микрофоном
на
сцене,
вперившейся
в
сотни
глаз.
Ta,
z
innym
mindsetem,
teraz
chcą
mnie
wszyscy
jebać
Да,
с
другим
настроем,
теперь
все
хотят
меня
трахать.
Tych
co
mnie
nie
chcą
nie
Те,
кто
меня
не
хочет,
не
Potrzebuję
ich
odejdą
ode
mnie
to
wypiję
setę
Нужны
мне,
уйдут
от
меня,
так
я
выпью
сотку.
I
drugą
i
trzecią
i
nie
będę
czuł
nic,
И
вторую,
и
третью,
и
не
буду
ничего
чувствовать.
Nie
wracam
już
do
tych
lat
podstawówki
Не
возвращаюсь
уже
в
те
годы
начальной
школы.
Gdy
boli
coś
łatwiej
jest
się
nakurwić
Когда
что-то
болит,
легче
напиться.
Ale
gdy
alkohol
wyparowuje
to
ból
wraca
Но
когда
алкоголь
выветривается,
боль
возвращается.
I
jeśli
nie
masz
poczucia
własnej
wartości
to
boli
cię
znów
strata
И
если
у
тебя
нет
чувства
собственного
достоинства,
то
тебе
снова
больно
от
потери.
Dokładnie
tak
jak
za
dzieciaka
nikomu
tego
nie
pokazujesz
oczywiście
Точно
так
же,
как
в
детстве,
никому
этого
не
показываешь,
конечно.
Bo
przecież
jesteś
zajebisty
w
ich
oczach
Ведь
ты
же
классный
в
их
глазах.
A
w
tych
oczach
musisz
być
zajebisty
А
в
этих
глазах
ты
должен
быть
классным.
Ta
bo
bez
tych
oczu
jesteś
nikim,
nikim
Да,
потому
что
без
этих
глаз
ты
никто,
никто.
Gdy
nie
będzie
cię
przy
mnie,
jestem
pewien
że
nie
wiem
kim
Когда
тебя
не
будет
рядом,
я
уверен,
что
не
знаю,
кем
Będę
bo
bez
ciebie,
nie
uwierzę
w
siebie
proszę
Буду,
потому
что
без
тебя
я
не
поверю
в
себя,
прошу
Cię,
luub
mnie,
lub
Тебя,
люби
меня,
или
Nie,
lub
nie
Нет,
или
нет.
Lub
nie
nie
nie
nie
nie
nie
Или
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Jeśli
kiedyś
odejdziesz,
już
na
zawsze
to
nie
wiem
kim
Если
ты
когда-нибудь
уйдёшь,
навсегда,
то
я
не
знаю,
кем
Będę
bo
bez
ciebie,
nigdy
już
nie
uwierzę
proszę
Буду,
потому
что
без
тебя
я
никогда
уже
не
поверю,
прошу
Cię,
luub
mnie,
lub
Тебя,
люби
меня,
или
Nie,
lub
nie
Нет,
или
нет.
Lub
nie
nie
nie
nie
nie
nie
Или
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Ernest Nowak, Dominik Luniewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.