VNM - Antycypacja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VNM - Antycypacja




Antycypacja
Предвкушение
Siedzę w studiu, to do dzisiejszego wieczoru preludium
Сижу в студии, это прелюдия к сегодняшнему вечеру
Gdy na mikrofonie wrzucam zwroty po południu
Выдаю рифмы в микрофон после полудня
Ale przed granatowo-czerwone LEDy vibe mam jakby była druga w nocy
Но перед гранатово-красными LED-огнями вайб такой, будто уже два часа ночи
Antycypuję ten moment kiedy dziś poczuję Twój dotyk
Предвкушаю тот момент, когда сегодня почувствую твое прикосновение
Narazie słyszę oktawy, harmonie,
Пока что слышу октавы, гармонии,
Ty moją harmonię cudownie wzbogacisz jak alikwoty
Ты мою гармонию чудесно обогатишь, словно обертона
Napisałaś do mnie wczoraj "Ustawmy się na kawę" - dobra
Ты написала мне вчера "Давай встретимся на кофе" - хорошо
Jeszcze nie wiem co oznacza kawa, ale na pewno nie kawę
Еще не знаю, что означает кофе, но точно не кофе
Do dna prędzej wysuszymy Prosecco butelkę, czy dwie
До дна скорее осушим эту бутылку Просекко, или две
Ta, pewnie że dwie
Да, конечно же, две
Polemizując luzem - czy wstrzemięźliwość
Размышляя вслух - сдержанность
Tego wieczoru bardziej tyczy się Ciebie czy mnie?
Этим вечером больше касается тебя или меня?
Kto wypowie więcej słów? Kto wykona pierwszy ruch?
Кто скажет больше слов? Кто сделает первый шаг?
Tętno niespokojne będzie znów, gdy dojrzę Twoje w dekolcie piersi, uff
Пульс будет неспокойным вновь, когда увижу твои груди в декольте, уфф
I nie mogę doczekać się, bo nie wiem co czeka mnie
И я не могу дождаться, потому что не знаю, что ждет меня
Ta niewiedza urzeka mnie, czekam niecierpliwie
Эта неизвестность пленяет меня, жду с нетерпением
Za chwilę spotkam Cię tête-à-tête
Скоро увижусь с тобой тет-а-тет
Siedzisz w domu u kumpeli co jęzorem
Сидишь дома у подруги, которая языком
Dobrze mieli, od niej byś chciała ferii
Хорошо мелет, от нее ты бы хотела каникул
Sączysz powoli z sojowym mlekiem latte, słuchasz jej fanaberii
Потягиваешь медленно латте с соевым молоком, слушаешь ее бредни
Podjarana jakby wygrała na loterii,
Взволнована, словно выиграла в лотерею,
Rzęsami trzepocze jak bakterie salmonelli
Хлопаешь ресницами, как бактерии сальмонеллы
Głos donośny jak marszruta żandarmerii,
Голос громкий, как марш жандармерии,
Nieprzyjemny coś jak kluczem po karoserii
Неприятный, будто ключом по кузову
Ty myślami jesteś na kawie ze mną, bo odpisałem Ci "Zróbmy to"
Ты мыслями на кофе со мной, ведь я ответил тебе "Сделаем это"
Jedynie Ty wiesz o co Ci chodziło z kawą, tajemnicą osnujesz to
Только ты знаешь, что ты имела в виду под этим кофе, окутываешь это тайной
Masz spore oczekiwania na ten wieczór, obiecuję Ci - nie zrujnuję go
У тебя большие ожидания на этот вечер, обещаю тебе - я его не испорчу
Ale jeszcze tego nie słyszysz,
Но ты еще этого не слышишь,
Jeszcze tego nie wiesz, nie wiesz na co liczyć
Еще этого не знаешь, не знаешь, на что рассчитывать
A jesteś sztuką jak graffiti, ja na bitach jestem znakomity, ta
А ты искусство, как граффити, я на битах превосходен, да
Tak jak ja lubisz Kraj Czerwonej
Так же, как и я, ты любишь Страну Красной
Wiśni, za chwilę powiemy sobie "Konnichiwa"
Вишни, скоро мы скажем друг другу "Конничива"
I nie możesz doczekać się, bo nie wiesz co czeka Cię
И ты не можешь дождаться, потому что не знаешь, что ждет тебя
Ta niewiedza urzeka Cię, czekasz niecierpliwie
Эта неизвестность пленяет тебя, ждешь с нетерпением
Za chwilę spotkasz mnie tête-à-tête
Скоро встретишься со мной тет-а-тет





Writer(s): Radosław Gałka, Tomasz Lewandowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.