Paroles et traduction VNM - Było Warto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tym
kim
byłem
Тем,
кем
я
был,
Dziś
być
nie
chcę
Сегодня
быть
не
хочу.
Dziś
pić
nie
chcę
Сегодня
пить
не
хочу.
Może
jutro
walnę
coś
Может,
завтра
что-нибудь
хлопну.
Dziś
chcę
poczuć
Сегодня
хочу
почувствовать
Realne
szczęście
Настоящее
счастье.
Niczego
nie
chcę
więcej
Ничего
больше
не
хочу.
Za
sobą
zostawiam
coś
Позади
оставляю
то,
Co
mnie
wykreowało
Что
меня
создало,
Lecz
odpocząć
nie
dawało
Но
отдохнуть
не
давало.
Nie,
w
sobie
miałem
Нет,
в
себе
я
имел
Mało
mnie,
mało
mnie
Мало
себя,
мало
себя.
Dziś
skupiam
się
na
Сегодня
сосредоточен
на
Tym
co
ważne
dla
mnie
i
Том,
что
важно
для
меня,
и
Wbrew
sobie
nie
robię
nic,
nigdy
więcej
Вопреки
себе
ничего
не
делаю,
никогда
больше
Nie
zrobię
sobie
krzywdy
Не
причиню
себе
вреда.
Nie
przerobię
nowej
blizny
Не
наживу
нового
шрама.
Nie
dotknę
już
mielizny
Не
коснусь
уже
мели.
Czuję
się
dobrze
na
dobre
tak
jak
nigdy
Чувствую
себя
хорошо
по-настоящему,
как
никогда.
Przedtem
teraz
wiem
jak
to
jest
Раньше,
теперь
я
знаю,
как
это,
Kiedy
nie
potrzebna
butelka
na
sen
Когда
не
нужна
бутылка
для
сна,
Kiedy
nie
potrzebna
tabletka
na
sen
to
Когда
не
нужна
таблетка
для
сна,
это
Coś
jak
zamienione
zannie
na
zen
o
Что-то
вроде
замены
загона
на
дзен,
о
Tak,
nie
potrzeba
mi
narko
ekstaz
Да,
мне
не
нужны
нарко
экстазы.
Daje
mi
to
hałas
estrad
Мне
это
даёт
шум
эстрады.
Nie
szukam
już
balu
przestań
Не
ищу
больше
балов,
перестань.
Czuję
się
najlepiej
tam
gdzie
mieszkam
Чувствую
себя
лучше
всего
там,
где
живу,
Gdzie
miłość
i
spokój
gdzie
Где
любовь
и
покой,
где
Nie
brakuje
mi
już
minionych
pokus
gdzie
Мне
не
хватает
уже
прошлых
соблазнов,
где
Napiszę
jeszcze
te
miliony
sztosów
ta
Напишу
ещё
эти
миллионы
хитов,
да,
Nawet
jeśli
zbada
je
te
kilka
osób
Даже
если
их
оценит
этих
несколько
человек.
Trochę
trwało
to
Немного
длилось
это.
Czekać
wciąż
było
warto
bo
Ждать
всё
же
было
стоит,
ведь
Pożegnałem
na
zawsze
zło
Попрощался
навсегда
со
злом.
Nie
wracam
tam,
nie
Не
возвращаюсь
туда,
нет.
Więcej
nie
zmieniam
nic
Больше
ничего
не
меняю.
Nie
wiem
jak
mogę
lepiej
żyć
Не
знаю,
как
могу
жить
лучше.
Niczego
nie
szukam
więcej
już
Ничего
не
ищу
больше
уже.
Tym
kim
byłem
Тем,
кем
я
был,
Dziś
być
nie
chcę
Сегодня
быть
не
хочу.
Dziś
pić
nie
chcę
Сегодня
пить
не
хочу.
Może
jutro
walnę
coś
Может,
завтра
что-нибудь
хлопну.
Dziś
chcę
poczuć
Сегодня
хочу
почувствовать
Realne
szczęście
Настоящее
счастье.
Niczego
nie
chcę
więcej
Ничего
больше
не
хочу.
Za
sobą
zostawiam
coś
Позади
оставляю
то,
Co
mnie
wykreowało
Что
меня
создало,
Lecz
odpocząć
nie
dawało
Но
отдохнуть
не
давало.
Nie,
w
sobie
miałem
Нет,
в
себе
я
имел
Mało
mnie,
mało
mnie
Мало
себя,
мало
себя.
Dziś
skupiam
się
na
Сегодня
сосредоточен
на
Tym
co
ważne
dla
mnie
i
Том,
что
важно
для
меня,
и
Wbrew
sobie
nie
robię
nic,
nigdy
więcej
Вопреки
себе
ничего
не
делаю,
никогда
больше.
Chciałbym
żeby
to
rezonowało
Хотел
бы,
чтобы
это
резонировало
Z
osobami
które
mnie
słuchały
С
людьми,
которые
меня
слушали.
Chciałbym
żeby
coś
im
dało
Хотел
бы,
чтобы
что-то
им
дало
To
że
widać
po
mnie
rezultaty
То,
что
видно
по
мне
результаты.
Bo
nie
wydaje
mi
się
że
mi
powiesz
Ведь
не
думаю,
что
ты
скажешь,
że
to
ten
sam
V
co
kiedyś
Что
это
тот
же
V,
что
раньше.
Dzisiaj
nie
balety
w
głowie
Сегодня
не
балеты
в
голове.
W
moim
klubie
zgasły
ledy
В
моём
клубе
погасли
леды.
Wydawało
mi
się
że
bez
tego
będzie
nudno
Мне
казалось,
что
без
этого
будет
скучно,
Będzie
dziwnie
jest
wręcz
przeciwnie
Будет
странно,
всё
наоборот.
A
mam
mistrza
baletu
tytuł
bo
А
у
меня
титул
мастера
балета,
ведь
Melanżu
w
moim
życiu
starczyło
na
dziesięciu
typów
Гулянок
в
моей
жизни
хватило
на
десятерых.
Było
fajnie
ale
nie
tęsknimy
i
Было
весело,
но
не
скучаю,
и
Mindset
freezuję
się
w
tej
chwili
mi
Мой
разум
замирает
в
этот
момент.
Jestem
przeszczęśliwy
dziś
Я
счастлив
сегодня.
Sorry
Wini
chyba
jednak
będzie
mój
minime
Извини,
Вини,
похоже,
всё
же
будет
мой
мини-я.
Trochę
trwało
to
Немного
длилось
это.
Czekać
wciąż
było
warto
bo
Ждать
всё
же
было
стоит,
ведь
Pożegnałem
na
zawsze
zło
Попрощался
навсегда
со
злом.
Nie
wracam
tam,
nie
Не
возвращаюсь
туда,
нет.
Więcej
nie
zmieniam
nic
Больше
ничего
не
меняю.
Nie
wiem
jak
mogę
lepiej
żyć
Не
знаю,
как
могу
жить
лучше.
Niczego
nie
szukam
więcej
już
Ничего
не
ищу
больше
уже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Artur Glinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.