Paroles et traduction VNM - Na Weekend
Ja
zamykam
się
na
weekend
w
domu
I'm
locking
myself
up
at
home
for
the
weekend
Nie
odbieram
od
nikogo
telefonu
Not
answering
anyone's
phone
calls
Jeżeliby
by
chcieli
coś
ode
mnie
If
they
wanted
something
from
me
Powiem
im
po
weekendzie,
że
siedziałem
w
domu
I'll
tell
them
after
the
weekend
that
I
stayed
home
Bo
musiałem
napisać
komuś,
to
co
nawinę
do
mikrofonu
Because
I
had
to
write
to
someone
what
I'll
spit
into
the
microphone
O
tym,
że
przejebię
cały
hajs,
bawię
się
cały
czas
About
how
I'll
blow
all
the
cash,
I'm
having
fun
all
the
time
Pierdolę
cały
świat,
nawet
jak
nienawidzi
mnie
Fuck
the
whole
world,
even
if
it
hates
me
Bo
jestem
sobą,
jestem
sobą,
uwierz
mi
na
słowo
(uwierz)
Because
I'm
myself,
I'm
myself,
believe
me
(believe)
Że
nie
obchodzi
mnie,
to
co
myślisz
o
mnie
That
I
don't
care
what
you
think
of
me
Zaufaj
mi,
pierdolę
to,
zaufaj
mi,
pierdolę
to
Trust
me,
fuck
it,
trust
me,
fuck
it
I
przejebie
ten
cały
hajs,
bawię
się
cały
czas
And
I'll
blow
all
this
cash,
I'm
having
fun
all
the
time
Pierdolę
cały
świat,
nawet
jak
nienawidzi
mnie
Fuck
the
whole
world,
even
if
it
hates
me
Bo
jestem
sobą
i
pierdolę
to,
że
nie
umiem
śpiewać
Because
I'm
myself
and
fuck
it,
I
can't
sing
I
wezmę
te
lekcje
śpiewu
jak
po
tej
płycie
parę
tu
wezmę
przelewów
And
I'll
take
those
singing
lessons
after
this
album,
I'll
get
some
transfers
here
Parę
już
było,
sprzedał
się
nieźle
tu
debiut
There
were
a
few
already,
the
debut
sold
well
here
Nie
chce
mi
się
pić
już,
to
wylewam
te
resztki
do
zlewu
I
don't
want
to
drink
anymore,
so
I'm
pouring
these
leftovers
down
the
drain
Banalne
- kiedyś
nie
wylałbym
Banal
- I
wouldn't
have
spilled
it
before
Wyjebałbym
do
końca,
nawet,
jakbym
się
zrzygał
tym
I
would
have
fucked
it
up
to
the
end,
even
if
I
threw
up
on
it
Bo
mam
przed
oczami,
kiedy
wyciągam
ręce
Because
I
have
before
my
eyes,
when
I
reach
out
Po
paredziesiąt
groszy
tańszy
pasztet
For
fifty
cents
cheaper
pate
Po
to,
żeby
wziąć
jednego
bronksa
więcej
To
get
one
more
blunt
Przed
oczami,
kiedy
kładę
się
spać
w
ciszy
Before
my
eyes,
when
I
go
to
sleep
in
silence
A
do
trzeciej
tu
widzę
sufit,
bo
muszę
ten
hajs
liczyć
And
until
three
o'clock
here
I
see
the
ceiling,
because
I
have
to
count
this
money
A
marsza
grają
te
kiszki
And
the
intestines
are
playing
the
march
Ja
nie
słyszę
ich
I
don't
hear
them
Piętro
poniżej
stukają
kieliszki
The
floor
below
is
knocking
glasses
Nienawidzę
ich
I
hate
them
Tych
sąsiadów,
mimo,
że
nie
widzę
ich
Those
neighbors,
even
though
I
don't
see
them
I
nie
wiem
kim
są,
I
za
swoją
złość
tu
się
wstydzę
And
I
don't
know
who
they
are,
and
I'm
ashamed
of
my
anger
here
I
wiem,
prędko
nie
zasnę
tu,
popołudniu
wstanę
And
I
know
I
won't
fall
asleep
here
soon,
I'll
get
up
in
the
afternoon
Dam
na
kartki
tusz
I'll
put
ink
on
the
cards
Widzę
w
tunelu
światło
już
I
see
the
light
in
the
tunnel
already
Ta
zajebana
fatamorgana,
każe
na
trackach
mi
latać
This
fucked
up
mirage
makes
me
fly
on
the
tracks
Od
rana,
do
nocy,
ta
fatamorgana,
jak
na
Saharze
From
morning
to
night,
this
mirage,
like
on
the
Sahara
W
upale,
z
dala,
majacze
ta
plama
In
the
heat,
from
afar,
this
stain
flickers
Czarna
jak
Barack
Obama
Black
as
Barack
Obama
A
ona
mi
spierdala,
jak
zwykle
mi
spierdala
And
it
runs
away
from
me,
it
usually
runs
away
from
me
Przyzwyczaiłem
się
do
tego
już
I'm
used
to
it
by
now
Ale
wierzyłem
w
to,
że
kiedyś
wreszcie
But
I
believed
that
one
day
finally
Ją
złapię
i
zgadnij
kurwa
mać,
tak,
zrobiłem
to
I'll
catch
it
and
guess
what,
motherfucker,
yeah,
I
did
it
Dlatego
nie
dziw
się,
że
nawinę
najczęściej,
że
So
don't
be
surprised
that
I'll
rap
most
often
that
Zarabiam
tą
pegę
nie
będę
zły
tu
na
Ciebie
I
make
that
dough,
I
won't
be
mad
at
you
here
Nie,
jeżeli
będziesz
zły
na
mnie
No,
if
you're
mad
at
me
Za
to
jestem
wobec
Ciebie
szczery
przynajmniej
At
least
I'm
honest
with
you
Piramida,
u
mnie
to
kończy
się
na
pendze
Pyramid,
for
me
it
ends
with
the
money
Bo
nigdy
jej
nie
miałem,
więc
pierdolę
transcendencję
Because
I
never
had
it,
so
fuck
transcendence
Zaufasz
sumieniu
swemu
You
will
trust
your
conscience
Jak
powie
'marzeń
nie
miej'
to
nie
wierz
jemu
If
it
says
'don't
have
dreams'
don't
believe
it
Sam
już
powinieneś
wiedzieć
czemu
You
should
already
know
why
Ja
zamykam
się
na
weekend
wdomu
I'm
locking
myself
up
at
home
for
the
weekend
Nie
odbieram
od
nikogo
telefonu
Not
answering
anyone's
phone
calls
Jeżeli
by
chcieli
coś
ode
mnie
If
they
wanted
something
from
me
Powiem
im
po
weekendzie,
że
siedziałem
w
domu
I'll
tell
them
after
the
weekend
that
I
stayed
home
Bo
musiałem
napisać
komuś,
to
co
nawinę
do
mikrofonu
Because
I
had
to
write
to
someone
what
I'll
spit
into
the
microphone
O
tym,
że
przejebię
cały
hajs,
bawię
się
cały
czas
About
how
I'll
blow
all
the
cash,
I'm
having
fun
all
the
time
Pierdolę
cały
świat,
nawet
jak
nienawidzi
mnie
Fuck
the
whole
world,
even
if
it
hates
me
A
Ty
bądź
sobą,
bądź
sobą
And
you
be
yourself,
be
yourself
Też
bądź
sobą,
uwierz
mi
na
słowo
Also
be
yourself,
believe
me
Niech
nie
obchodzi
Cię,
co
tu
myślą
o
obie
Don't
let
it
bother
you
what
they
think
of
both
of
us
here
Zaufaj
mi,
pierdol
to,
zaufaj
mi,
pierdol
to
Trust
me,
fuck
it,
trust
me,
fuck
it
I
przejeb
ten
cały
hajs
baw
się
cały
czas
And
blow
all
this
cash,
have
fun
all
the
time
I
pierdol
cały
świat,
nawet
jak
nienawidzi
Cię
And
fuck
the
whole
world,
even
if
it
hates
you
Bądź
sobą,
bądź
sobą
Be
yourself,
be
yourself
Ja
zamykam
się
na
weekend
w
domu
I'm
locking
myself
up
at
home
for
the
weekend
Ja
zamykam
się
na
weekend
w
domu
I'm
locking
myself
up
at
home
for
the
weekend
Piszę
i
zamykam
się
na
weekend
w
domu
I'm
writing
and
locking
myself
up
at
home
for
the
weekend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Wojciech Rusinek, Robert Kazimierz Krawczyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.