Paroles et traduction VNM - Pomnik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Classic
shit
Classic
shit
Łażę
po
parku
i
to
nie
Mokotowskie
Pola
tylko
Szczęśliwice
I
walk
through
the
park,
not
Mokotowskie
Pola,
but
Szczęśliwice
Szczęśliwy
nie
jestem,
zapewne
przez
to
tu
więcej
piszę
(ta)
I'm
not
happy,
that's
probably
why
I
write
more
here
(yeah)
W
myślach
sylaby
i
dźwięki
liczę
i
czekam
na
efekt
In
my
thoughts,
I
count
syllables
and
sounds,
and
wait
for
the
effect
Jakbym
wrzucił
do
ciemni
klisze,
bo
te
linie
to
nie
Polaroid
As
if
I
threw
negatives
into
the
darkroom,
'cause
these
lines
ain't
Polaroid
Zejdzie
chwila
zanim
je
usłyszą,
na
razie
pływają
w
bani
It'll
take
a
while
before
they
hear
them,
for
now
they
swim
in
my
head
Zanim
w
niej
kotwiczą,
niewyraźnie
jak
zeszłowieczny
t-shirt
Before
they
anchor
there,
blurry
like
a
last
century's
t-shirt
Tak
jak
odcisk
palca
muśnięty
bleachem
Just
like
a
fingerprint
touched
by
bleach
A
kiedy
kładę
te
chore
flow
se
na
tracku
And
when
I
put
these
sick
flows
on
the
track
I
słucha
tego
inny
raper,
to
myślę,
"Sorry
chłopaku"
And
another
rapper
hears
it,
I
think,
"Sorry,
dude"
Przy
tym
głównie
jak
emu,
ty
chowasz
głowę
do
piachu
Next
to
this,
you
mostly
like
an
emu,
you
bury
your
head
in
the
sand
Ale
za
chwilę
myślę
sobie,
"Co
z
tego?"
But
in
a
moment
I
think
to
myself,
"So
what?"
Co
z
tego,
że
przy
mnie
typy
to
oldschool
So
what
if
next
to
me,
guys
are
oldschool
Tak
jak
Dozdynos,
za
proste
flow
Like
Dozdynos,
with
their
simple
flow
Nie
po
to
robię
muzykę
już
nie
od
dziś,
oni
nie
I've
been
making
music
for
a
reason,
not
just
since
today,
they
haven't
Robię
ją
żеby
żyć
tak
jak
chcę
I
do
it
to
live
the
way
I
want
Niech
każdy
kto
teraz
słyszy
mnie,
wie
Let
everyone
who
hears
me
now
know
Mimo
tego
choćby
za
chwilę,
powiesz,
że
zaraz
zginę
Despite
this,
even
if
in
a
moment,
you
say
I'm
gonna
die
soon
Przez
to
co
robiłem,
to
każdy,
kogo
ruszyłem
tu
zapamięta
mnie
Because
of
what
I
did,
everyone
I
moved
here
will
remember
me
Zapamięta
mnie,
mimo
tego,
że
nie
chciałem
wiele
They'll
remember
me,
even
though
I
didn't
want
much
Chciałem
tylko
ten
szelest,
a
ten
kto
był
moim
celem
I
just
wanted
that
rustle,
and
the
one
who
was
my
target
Ma
ze
mnie
dziarę
na
ciele,
tu
zapamięta
mnie
Has
a
tattoo
of
me
on
their
body,
they'll
remember
me
here
Zapamięta
mnie,
nim
usunę
się
w
cień
They'll
remember
me,
before
I
fade
into
the
shadows
Dwie
dekady
temu
nosa
nie
spuszczał
na
kwintę
Two
decades
ago,
I
didn't
drop
my
nose
for
a
fifth
Młody
V
przez
rap
zniewolony
jak
Kunta
Kinte
Young
V
enslaved
by
rap
like
Kunta
Kinte
To
było
w
czasach,
gdy
jarałem
z
lufy
skuna
w
windzie
It
was
in
the
times
when
I
smoked
skunk
from
a
pipe
in
the
elevator
I
zapijałem
to
ruską
wódą
z
gwinta,
a
nie
Cuba
libre
(nie)
And
washed
it
down
with
Russian
vodka
straight
from
the
bottle,
not
Cuba
Libre
(nah)
Nie
mogłem
przypuszczać
wtedy
I
couldn't
have
guessed
then
Że
kiedyś
grał
będę
koncerty
z
bandem
dla
dziesięciu
tysięcy
That
one
day
I'd
be
playing
concerts
with
a
band
for
ten
thousand
I
większość
z
nich
będzie
kojarzyć
słowa
And
most
of
them
would
know
the
words
A
chciałem
tylko
hajs,
ta
And
I
just
wanted
the
money,
yeah
I
podświadomie
podziw,
by
się
dowartościować
And
subconsciously,
admiration,
to
feel
valued
Ale
z
biegiem
tych
lat
jak
ze
snu
(snu)
But
over
the
years,
like
from
a
dream
(dream)
Powoli
zaczynałem
rozumieć
wagę
moich
słów
I
slowly
started
to
understand
the
weight
of
my
words
Ludzie
mówili
mi,
że
zmieniałem
ich
życie
People
told
me
I
was
changing
their
lives
Jakby
ta
funkcja
była
mi
przeznaczona
As
if
this
function
was
meant
for
me
Dziarają
moje
okładki
na
przedramionach
They
tattoo
my
album
covers
on
their
forearms
And
it's
fuckin'
crazy,
przypomnę,
robiłem
to
dla
pieniędzy
And
it's
fuckin'
crazy,
let
me
remind
you,
I
did
it
for
the
money
I
robiąc
muzykę,
nie
chciałem
dostać
pomnika
po
śmierci
(prawda)
And
making
music,
I
didn't
want
to
get
a
monument
after
death
(true)
Ale
dostanę
go
i
tak
w
pamięci,
wielu
tysięcy
za
rap
But
I'll
get
it
anyway,
in
the
memory
of
many
thousands,
for
rap
I
dlatego,
choćby
za
chwilę,
powiesz,
że
zaraz
zginę
And
that's
why,
even
if
in
a
moment,
you
say
I'm
gonna
die
soon
Przez
to
co
robiłem,
to
każdy,
kogo
ruszyłem
tu
zapamięta
mnie
Because
of
what
I
did,
everyone
I
moved
here
will
remember
me
Zapamięta
mnie,
mimo
tego,
że
nie
chciałem
wiele
They'll
remember
me,
even
though
I
didn't
want
much
Chciałem
tylko
ten
szelest,
a
ten
kto
był
moim
celem
I
just
wanted
that
rustle,
and
the
one
who
was
my
target
Ma
ze
mnie
dziarę
na
ciele,
tu
zapamięta
mnie
Has
a
tattoo
of
me
on
their
body,
they'll
remember
me
here
Zapamięta
mnie,
nim
usunę
się
w
cień,
nim
usunę
się
w
cień
They'll
remember
me,
before
I
fade
into
the
shadows,
before
I
fade
into
the
shadows
I
usunę
się
w
cień
i
usunę
się
w
cień
And
I'll
fade
into
the
shadows,
and
I'll
fade
into
the
shadows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Adamczyk, Tomasz Lewandowski
Album
Exit2020
date de sortie
15-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.