Paroles et traduction VNM - control freeK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
control freeK
control freeK
To
co,
zamawiamy?
Co
chcesz?
Winko?
Okej
So,
shall
we
order?
What
do
you
want?
Wine?
Okay.
Przepraszam,
moglibyśmy
zamówić?
Excuse
me,
could
we
order?
Super,
karafkę
białego
wina
wytrawnego,
Great,
a
carafe
of
dry
white
wine,
Domowego
i
wodę
gazowaną
z
cytryną
i
z
lodem,
dziękuję
House
wine,
and
sparkling
water
with
lemon
and
ice,
thank
you.
Ja?
Ja
dzisiaj
na
wodzie.
Pamiętasz
jak
zawsze
mówiłeś,
Me?
I'm
on
water
today.
Remember
how
you
always
said,
że
za
dużo
chleję
albo
że
wkręcam
sobie,
That
I
drink
too
much
or
that
I'm
making
myself
believe,
że
mam
cały
czas
zapierdol?
Taa,
That
I'm
always
busy
as
hell?
Yeah,
Też
w
końcu
skumałem
dlaczego
tak
było
I
finally
figured
out
why
it
was
like
that.
Rzucam
pracę
w
dupie
to
mam
I
quit
my
job,
I
have
that
in
the
bag
Bo
przyjąłem
deal
i
nikt
nie
będzie
mówił
co
mam,
zrobić
dziś
Because
I
took
a
deal
and
no
one
will
tell
me
what
to
do
today
Jestem
życia
królem
bo
mam,
spoko
flotę
I'm
the
king
of
life
because
I
have,
a
cool
fleet
I
ten
czas
rozdysponuję
tak
jak
And
I
will
manage
this
time
just
like
Mam
ochotę
dziś
pięknie
to
brzmi,
I
feel
like
it
today,
it
sounds
beautiful,
Przyznaj
bo
chyba
wszyscy
by
chcieli
tak
Admit
it
because
I
think
everyone
would
like
that
W
moim
przypadku
chciałbym
żeby
wszyscy
wiedzieli
jak
In
my
case,
I
would
like
everyone
to
know
how
Całe
życie
walczyłem
o
to
by
nikt
nie
mógł
mnie
kontrolować
I've
been
fighting
my
whole
life
so
that
no
one
can
control
me
Ale
paradoksalnie
zaczęła
robić
to
moja
głowa
But
paradoxically,
my
head
started
doing
it
Jak
to
jest
kiedy
na
maxa
luz
masz
How
is
it
when
you're
totally
relaxed
A
jak
otwierasz
oczy
mózg
mówi
ci
And
when
you
open
your
eyes
your
brain
tells
you
Wypierdalaj
z
łóżka
jakby
czekała
musztra
Get
the
fuck
out
of
bed
as
if
there
was
a
drill
waiting
Na
full,
Tidala
czy
Apple'a
ustaw,
Full
on,
Tidal
or
Apple,
set
it
up,
Do
zagłuszenia
myśli
to
katapulta
zapierdalaj
weź
się
nie
pultaj
To
drown
out
thoughts,
it's
a
catapult,
get
going,
don't
dawdle
Tego
chciałeś,
taki
rap
nie
masz
szefa
więc
kiedy
This
is
what
you
wanted,
such
rap,
you
don't
have
a
boss,
so
when
Nic
nie
robisz
tracisz
czas,
nie
chce
ci
się
pisać
chociaż
You
do
nothing,
you
waste
time,
you
don't
feel
like
writing,
even
though
Kurwa
posprzątaj
chatę
tak,
żeby
ten
dzień
był
wiesz
Damn,
clean
up
the
house
so
that
this
day
is,
you
know
Choć
trochę
wykorzystany
ta
At
least
somewhat
used,
yeah
Chcesz
odpoczywać
to
się
napierdol
będziesz
usprawiedliwiony
You
want
to
rest,
get
fucked
up,
you'll
be
justified
Bo
najebany
przecież
i
tak
nic
nie
zrobisz
Because
you
won't
do
anything
drunk
anyway
Do
studia
pójdziesz
jutro
i
pojutrze
w
You'll
go
to
the
studio
tomorrow
and
the
day
after
tomorrow,
on
Piątek
koncert
wolne
dopiero
masz
w
niedzielę
Friday
concert,
you
only
have
free
time
on
Sunday
Motyw
taki
jest
że
wolne
cały
czas
masz
ale
nie
wiesz
o
tym
The
point
is
that
you
have
free
time
all
the
time
but
you
don't
know
it
...nie
wiesz
o
tym
...you
don't
know
it
Tylko
nie
wiesz
o
tym
You
just
don't
know
it
Bo
nie
żyjesz
w
teraz
ta
twoje
teraz
to
jutro
Because
you
don't
live
in
the
now,
your
now
is
tomorrow
Mózg
często
potrafi
być
kurwą
The
brain
can
often
be
a
bitch
Wiem
co
będzie
za
tydzień,
będzie
za
miesiąc
u
mnie
I
know
what
will
happen
in
a
week,
in
a
month
for
me
Najlepiej
gdybym
wiedział
też
kiedy
zalegnę
w
trumnie
ale
It
would
be
best
if
I
also
knew
when
I
would
lie
in
the
coffin,
but
W
sumie
wolałbym
spłonąć,
żeby
mnie
rozrzucono
gdzieś
za
In
fact,
I
would
prefer
to
be
cremated,
to
be
scattered
somewhere
behind
Szkołą,
taak
to
też
chcę
mieć
pod
kontrolą
The
school,
yes,
I
also
want
to
have
that
under
control
Relaks
nie
zaznaję
go,
relaks
jest
dla
słabych
bo
Relaxation,
I
don't
experience
it,
relaxation
is
for
the
weak
because
Mózg
który
nie
chodzi
jak
komputer
jest
mi
na
nic
uhh
A
brain
that
doesn't
work
like
a
computer
is
useless
to
me,
uhh
Żona
Jaya
teraz
wjeżdża
na
trak
bo
Jay's
wife
is
now
entering
the
track
because
"Got
me
looking
so
crazy
right
now"
"Got
me
looking
so
crazy
right
now"
Czujesz
luz
jedynie
You
only
feel
relaxed
Wtedy
kiedy
wjeżdża
wino,
dlatego
pijesz
When
the
wine
comes
in,
that's
why
you
drink
Codziennie
wieczorem
dwa
i
spoko
znasz
takich
co
więcej
piją
Two
every
night
and
you
know
people
who
drink
more
I
żyją,
więc
jaki
problem
masz
pacyfikujesz
And
they
live,
so
what's
the
problem,
you
pacify
Każdego
kto
ci
to
powie
w
twarz,
słuchaj
stary
mam
to
Anyone
who
tells
you
that
to
your
face,
listen,
man,
I
have
it
Pod
kontrolą,
jebnę
dwa
wina
w
sześć
godzin
później
Under
control,
I'll
down
two
wines,
six
hours
later
I'll
Dobrze
zjem
i
dziesięć
godzin
śpię,
rano
po
Eat
well
and
sleep
ten
hours,
in
the
morning
after
Elektrolitach
idę
na
siłkę
więc
jaki
problem
proszę
cię,
nie
chodzi
Electrolytes,
I
go
to
the
gym,
so
what's
the
problem,
please,
it's
not
about
Mi
przecież
o
to
by
przepić
Oktoberfest
tylko
by
Me
wanting
to
outdrink
Oktoberfest,
it's
just
to
Radzić
sobie
tu
kiedy
mi
wzbudza
ten
showbiz
stres
to
Manage
here
when
this
showbiz
stresses
me
out,
it's
a
Lukratywna
branża,
ale
jak
zjebiesz
coś
to
możesz
już
się
nie
Lucrative
industry,
but
if
you
fuck
something
up,
you
might
not
Wykaraskać
przykra
prawda,
tak
czy
inaczej
don't
Get
out
of
it,
sad
truth,
anyway,
don't
Worry
'bout
me
I
got
this
3 złote
placki
to
fakty
Worry
'bout
me,
I
got
this,
3 gold
records,
that's
facts
Spytasz
o
moją
pamięć
synu
zaznaj
mojego
skillu
pamiętam
You
ask
about
my
memory,
son,
experience
my
skill,
I
remember
Co
robiłem
każdego
dnia
3 tygodnie
do
tyłu
mam
to
What
I
did
every
day,
3 weeks
back,
I
have
it
Pod
kontrolą,
widzisz
ogarniam
rzeczywistość
nikt
nie
Under
control,
you
see,
I
manage
reality,
no
one
can
Może
powiedzieć
nic
mi
kurwa
odpowiedź
mam
na
wszystko
Tell
me
shit,
I
have
an
answer
for
everything
Wiem
co
będzie
za
tydzień,
będzie
za
miesiąc
u
mnie
I
know
what
will
happen
in
a
week,
in
a
month
for
me
Najlepiej
gdybym
wiedział
też
kiedy
zalegnę
w
trumnie
ale
It
would
be
best
if
I
also
knew
when
I
would
lie
in
the
coffin,
but
W
sumie
wolałbym
spłonąć,
żeby
mnie
rozrzucono
gdzieś
za
In
fact,
I
would
prefer
to
be
cremated,
to
be
scattered
somewhere
behind
Szkołą,
taak
to
też
chcę
mieć
pod
kontrolą
The
school,
yes,
I
also
want
to
have
that
under
control
Relaks
nie
zaznaję
go,
relaks
jest
dla
słabych
bo
Relaxation,
I
don't
experience
it,
relaxation
is
for
the
weak
because
Mózg
który
nie
chodzi
jak
komputer
jest
mi
na
nic
uhh
A
brain
that
doesn't
work
like
a
computer
is
useless
to
me,
uhh
Żona
Jaya
teraz
wjeżdża
na
trak
bo
Jay's
wife
is
now
entering
the
track
because
"Got
me
looking
so
crazy
right
now"
"Got
me
looking
so
crazy
right
now"
Jestem
tylko
pedantem
I'm
just
a
pedant
I
nie
mam
obsesji
żadnej
moje
kubki
ze
świata
mają
And
I
don't
have
any
obsessions,
my
mugs
from
around
the
world
have
to
Stać
krajem
do
przodu,
co
z
tego
że
są
zamknięte
w
szafce
Stand
with
the
country
facing
forward,
what's
the
point
that
they're
locked
in
a
cabinet
Pani
sprzątaczka
przestawi
mi
kosmetyki
to
za
The
cleaning
lady
will
move
my
cosmetics,
so
in
a
Chwilę,
przestawię
je
by
stały
tak
jak
je
położyłem
Moment,
I'll
rearrange
them
to
stand
the
way
I
put
them
5 lat
temu
jak
tu
się
wprowadziłem
mają
tak
stać
i
chuj
ta
5 years
ago
when
I
moved
in
here,
they
have
to
stand
like
that
and
that's
it,
this
Lampka
ma
być
zgięta
dokładnie
w
pół
ten
kwiat
ma
być...
Lamp
has
to
be
bent
exactly
in
half,
this
flower
has
to
be...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Simon Eichinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.