VNV Nation - Art of Conflict - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VNV Nation - Art of Conflict




The art of war is of vital importance to the state
Искусство войны имеет жизненно важное значение для государства.
It is a matter of life and death
Это вопрос жизни и смерти.
A road either to safety, or to ruin.
Дорога либо к безопасности, либо к гибели.
Divide and conquer in all your battles is not supreme excellence.
Разделяй и властвуй во всех своих битвах - это не высшее совершенство.
Supreme excellence consists of breaking the enemies' resistance without having to fight.
Высшее совершенство состоит в том, чтобы сломить сопротивление врагов без необходимости сражаться.
If you know the enemy and know yourself your victory will not stand in doubt.
Если ты знаешь врага и знаешь себя, твоя победа не будет подвергаться сомнению.
If you know heaven, and you know earth, you may make your victory.
Если ты знаешь небо и знаешь землю, ты можешь одержать победу.
If you know the enemy and you know yourself, you need not fear the results of 100 battles,
Если ты знаешь врага и знаешь себя, тебе не нужно бояться результатов ста сражений,
If you know yourself, but not the enemy, for every victory gained, you will also suffer defeat.
Если ты знаешь себя, но не врага, за каждую одержанную победу ты тоже будешь терпеть поражение.
If you know not of the enemy, nor yourself, you will succumb in every battle.
Если ты не знаешь ни о враге, ни о себе, ты будешь терпеть поражение в каждой битве.
Treat your soldiers as your beloved children, and they will follow you into the deepest valleys.
Относитесь к своим солдатам, как к своим любимым детям, и они последуют за вами в самые глубокие долины.
To defeat your enemy, you must pretend inferiority, and encourage your enemies arrogance.
Чтобы победить своего врага, ты должен притворяться неполноценным и поощрять высокомерие своих врагов.
Making no mistakes is what establishes the certainty of victory.
Отсутствие ошибок-это то, что создает уверенность в победе.
For it means conquering an enemy that is already defeated.
Ибо это означает победу над врагом, который уже повержен.
There is no instance of a nation benefiting from prolonged warfare.
Нет ни одного случая, чтобы нация извлекла выгоду из длительной войны.
Speed is the essence of war.
Скорость-это сущность войны.
The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemies not coming,
Искусство войны учит нас не полагаться на вероятность того, что враги не придут.
But on our own readiness to receive our enemy.
Но от нашей собственной готовности встретить врага.
Not on the chance of our enemies not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.
Не из-за того, что наши враги не нападут, а из-за того, что мы сделали нашу позицию неприступной.
The general who advances without seeking fame, and who retreats without fear of disgrace; whose only thought is to protect his country, and to service for his sovereign, is the jewel of his kingdom.
Генерал, который продвигается вперед, не ища славы, и который отступает, не боясь позора, чья единственная мысль-защищать свою страну и служить своему государю, является жемчужиной его королевства.
The victorious strategist only seeks battle after the victory has been won; Whereas he who is destined for defeat, first fights then afterwards looks for victory.
Победоносный стратег ищет битвы только после того, как одержана победа; в то время как тот, кто обречен на поражение, сначала сражается, а потом ищет победы.
Speed is the essence of war.
Скорость-это сущность войны.
Speed is the essence of war.
Скорость-это сущность войны.
Only he who is thoroughly acquainted with the evils of war can thoroughly understand how to profit from waging war.
Только тот, кто досконально знаком со злом войны, может досконально понять, как извлечь выгоду из войны.





Writer(s): Ronan Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.