VNV Nation - Freude - Schlachtfeld Mix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VNV Nation - Freude - Schlachtfeld Mix




Bin ich nicht Mensch, blutet mir nicht das Herz.
Bin ich nicht Mensch, blutet mir nicht das Herz.
(Am I not human, does my heart not bleed)
(Разве я не человек, разве мое сердце не истекает кровью?)
Kein Frst, kein Gott, kein Hass, kein Mitleid, kein
Kein Frst, kein Gott, kein Hass, kein Mitleid, kein
Schmerz, nur ich!
Шмерц, Нур ич!
(No lord, no god, no hate, no pity, no pain, just me!)
(Нет господа, нет Бога, нет ненависти, нет жалости, нет боли, только я!)
Warum liebe ich, wenn ich noch Schmerz spre?
Warum liebe ich, wenn ich noch Schmerz spre?
(Why do I love when I still feel pain)
(Почему я люблю, когда все еще чувствую боль?)
Wann endet es, wann ist mein Werk vollbracht?
Wann endet es, wann ist mein Werk vollbracht?
(When does it end, when is my work done?)
(Когда это закончится, когда закончится моя работа?)
Warum bin ich alleine, als wrde ich ein
Warum bin ich allein, als wrde ich ein
Schwert bers Schlachtfeld tragen. (why am I alone and feel as if i carry a spear through a battlefield)
Schwert bers Schlachtfeld tragen. (почему я один и чувствую себя так, словно несу копье через поле боя)
Bin ich nicht unter Kontrolle, ist meine Seele nicht
Bin ich nicht unter Kontrolle, ist meine Seele nicht
Mein? Bin ich nicht Mensch, durch sein schicksal
Mein? Bin ich nicht Mensch, durch sein schicksal
Bestimmt?
Бестиммт?
(Have I no control, is my soul not mine?
(Разве я не властен, разве моя душа не принадлежит мне?
Am I not just human, destiny defined?)
Разве я не просто человек, судьба предопределена?)
Niemals beherrscht zu sein oder angebunden. Nicht
Niemals beherrscht zu sein oder angebunden. Nicht
Himmel oder Hlle, nur das Land dazwischen.
Himmel oder Hlle, nur das Land dazwischen.
(Never to be ruled nor held to heel.
(Никогда не подчиняться и не подчиняться.
Not heaven or hell just the land between.)
Не рай и не ад, а просто земля между ними.)
Und bin ich nicht Mensch, blutet mir nicht auch das Herz?
Und bin ich nicht Mensch, blutet mir nicht auch das Herz?
(And am I not mhuman, does my heart not bleed?)
разве я не человек, разве мое сердце не истекает кровью?)
Kein Frst, kein Gott, kein Hass, kein Mitleid, kein
Kein Frst, kein Gott, kein Hass, kein Mitleid, kein
Schmerz, nur ich.
Шмерц, Нур ич.
(No lord, no god, no hate, no pity, no pain, just me!)
(Нет господа, нет Бога, нет ненависти, нет жалости, нет боли, только я!)
Ich verstehe... doch wiedersetze mich.
Ich verstehe ... doch wiedersetze mich.
Synchronische Fhrung. Ich whle meinen Weg.
Synchronische Fhrung. Ich whle meinen Weg.
(Comprehend and countermand.
(Понять и опровергнуть.
Synchronous guidance. I choose my way.)
Синхронное руководство. я выбираю свой путь.)
Niemals bevormundet oder angebunden. Nicht Himmel oder
Niemals bevormundet oder angebunden. Nicht Himmel oder
Hlle, nur das Land dazwischen.
Hlle, nur das Land dazwischen.
(Never to be ruled nor held to heel.
(Никогда не подчиняться и не подчиняться.
Not heaven or hell just the land between.)
Не рай и не ад, а просто земля между ними.)
Bin ich nicht Mensch?
Bin ich nicht Mensch?
(Am I not human?)
(Разве я не человек?)
Wie der Pfad zum Himmel oder die Strae zu Hlle, es
Wie der Pfad zum Himmel oder die Strae zu Hlle, es
Ist unsere eigene verbindliche Entscheidung.
Ist unsere eigene verbindliche Entscheidung.
(Like the path to heaven or the road to hell our
(Как путь в рай или дорога в ад)
Choice is our own consequences bind.)
Выбор-это наши собственные последствия.)
Sind wir Knige der Weisheit und sind wir Narren zugleich.
Sind wir Knige der Weisheit und sind wir Narren zugleich.
Wir sind Gtter, sind hfliche Menschen.
Wir sind Gtter, sind hfliche Menschen.
(We are the kings of wisdom, the fools as well.
(Мы-короли мудрости, а также глупцы.
We are gods to many, we are humble men.)
Для многих Мы боги, мы смиренные люди.)
Wir, die groe Werke vollbringen, nur um sie zu
Wir, die groe Werke vollbringen, nur um sie zu
Zerstren. Wir, die unsere eigenen Entscheidungen
Zerstren. Wir, die unsere eigenen Entscheidungen
Treffen, werden niemals scheitern.
Treffen, werden niemals scheitern.
(We who build great works just to break them down.
(Мы строим великие произведения только для того, чтобы разрушить их.
We who make our rules so we never fail.)
Мы сами устанавливаем свои правила, чтобы никогда не ошибиться.)
Warum liebe ich, wenn ich noch Schmerz spre?
Warum liebe ich, wenn ich noch Schmerz spre?
(Why do I love when I still feel pain)
(Почему я люблю, когда все еще чувствую боль?)
Wann endet es, wann ist mein Werk vollbracht?
Wann endet es, wann ist mein Werk vollbracht?
(When does it end, when is my work done?)
(Когда это закончится, когда закончится моя работа?)
Warum bin ich alleine, als wrde ich ein
Warum bin ich allein, als wrde ich ein
Schwert bers Schlachtfeld tragen.
Schwert bers Schlachtfeld tragen.
Und Bin ich nicht Mensch?
Und Bin ich nicht Mensch?
(Am I not human?)
(Разве я не человек?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.