Paroles et traduction VNV Nation - Joy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joy,
joy,
joy,
joy,
joy,
joy,
joy
Радость,
радость,
радость,
радость,
радость,
радость,
радость
Joy,
joy,
joy,
joy,
joy,
joy,
joy
Радость,
радость,
радость,
радость,
радость,
радость,
радость
Have
I
no
control?
Is
my
soul
not
mine?
Разве
я
не
властен
над
собой?
Разве
душа
моя
не
моя?
Am
I
not
just
man,
destiny
defined?
Разве
я
не
просто
мужчина,
чья
судьба
предрешена?
Never
to
be
ruled
nor
held
to
heel
Никем
не
управляемый,
ни
перед
кем
не
склоняюсь,
Not
heaven
or
hell,
just
the
land
between
Ни
рай,
ни
ад,
лишь
земля
между
ними
— моя.
Am
I
not
man?
Does
my
heart
not
bleed?
Разве
я
не
мужчина?
Разве
сердце
мое
не
кровоточит?
No
Lord,
no
God,
no
hate,
no
pity,
no
pain,
just
me
Нет
Бога,
нет
Господа,
нет
ненависти,
нет
жалости,
нет
боли,
только
я.
Comprehend
and
countermand
Понять
и
отменить.
Synchronous
guidance,
I
choose
my
way
Синхронное
наведение,
я
выбираю
свой
путь,
Never
to
be
ruled
nor
held
to
heel
Никем
не
управляемый,
ни
перед
кем
не
склоняюсь,
Not
heaven
or
hell,
just
the
land
between
Ни
рай,
ни
ад,
лишь
земля
между
ними
— моя.
And
am
I
not
man?
Разве
я
не
мужчина?
So
why
do
I
love
when
I
still
feel
pain?
Так
почему
же
я
люблю,
когда
всё
ещё
чувствую
боль?
When
does
it
end?
When
is
my
work
done?
Когда
это
кончится?
Когда
мой
труд
будет
завершен?
Why
am
I
lone
and
why
do
I
feel
Почему
я
одинок
и
почему
я
чувствую,
That
I
carry
a
sword
through
a
battle
field?
Что
несу
меч
по
полю
битвы?
So
why
do
I
love
when
I
still
feel
pain?
Так
почему
же
я
люблю,
когда
всё
ещё
чувствую
боль?
When
does
it
end?
When
is
my
work
done?
Когда
это
кончится?
Когда
мой
труд
будет
завершен?
Why
do
I
fight
and
why
do
I
feel
Почему
я
сражаюсь
и
почему
я
чувствую,
That
I
carry
a
sword,
that
I
carry
a
sword?
Что
несу
меч,
что
несу
меч?
Like
the
path
to
heaven
or
the
road
to
hell
Как
путь
к
небесам
или
дорога
в
ад,
Our
choice
is
our
own
consequences
bind
Наш
выбор
— наш
собственный,
последствия
связывают
нас.
We
are
the
kings
of
wisdom,
the
fools
as
well
Мы
— короли
мудрости,
и
глупцы
в
то
же
время,
We
are
the
gods
to
many,
we
are
humble
men
Мы
— боги
для
многих,
мы
— смиренные
люди.
We
who
build
great
works
just
to
break
them
down
Мы,
кто
строит
великие
дела,
только
чтобы
разрушить
их,
We
who
make
our
rules
so
we
never
fail
Мы,
кто
создает
свои
правила,
чтобы
никогда
не
потерпеть
неудачу.
So
why
do
I
love
when
I
still
feel
pain?
Так
почему
же
я
люблю,
когда
всё
ещё
чувствую
боль?
When
does
it
end?
When
is
my
work
done?
Когда
это
кончится?
Когда
мой
труд
будет
завершен?
Why
am
I
lone
and
why
do
I
feel
Почему
я
одинок
и
почему
я
чувствую,
That
I
carry
a
sword
through
a
battle
field?
Что
несу
меч
по
полю
битвы?
So
why
do
I
love
when
I
still
feel
pain?
Так
почему
же
я
люблю,
когда
всё
ещё
чувствую
боль?
When
does
it
end?
When
is
my
work
done?
Когда
это
кончится?
Когда
мой
труд
будет
завершен?
Why
do
I
fight
and
why
do
I
feel
Почему
я
сражаюсь
и
почему
я
чувствую,
That
I
carry
a
sword,
that
a
carry
a
sword
through
a
battlefield?
Что
несу
меч,
что
несу
меч
по
полю
битвы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teddy Riley, Michael Joe Jackson, Tammy Lucas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.