Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
tell
you
a
story
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
erzählen
Tell
you
some
things
that
you
might
not
know
Dir
ein
paar
Dinge
erzählen,
die
du
vielleicht
nicht
weißt
Nothing
comes
easy
that
isn't
sleazy
Nichts
kommt
einfach,
was
nicht
schäbig
ist
That's
just
the
way
this
dumb
shit
goes
Das
ist
nun
mal
der
Lauf
dieser
dummen
Scheiße
I've
been
watching
my
friends
turn
around
leave
Ich
habe
gesehen,
wie
meine
Freunde
sich
abwandten
und
gingen
Eat
with
the
enemy,
plot
on
me
Oh
no
Mit
dem
Feind
essen,
mich
ausspionieren,
Oh
nein
Bitch,
I'm
hyper
aware,
I
just
don't
really
care
Schlampe,
ich
bin
hellwach,
es
ist
mir
nur
egal
You
can't
walk
in
my
shoes,
you
down
own
this
pair
Du
kannst
nicht
in
meinen
Schuhen
laufen,
du
besitzt
dieses
Paar
nicht
I've
been
saying
I'm
next
for
a
long
time
Ich
sage
schon
lange,
dass
ich
der
Nächste
bin
Label
told
me,
"switch
it
up
and
you
might
hit
a
gold
mine"
Das
Label
sagte
mir:
"Ändere
es
und
du
könntest
eine
Goldmine
finden"
I've
been
at
the
bottom
but
I'm
comin'
up
in
no
time
Ich
war
ganz
unten,
aber
ich
komme
in
kürzester
Zeit
hoch
Putting
in
this
work
like
whoa
Ich
stecke
diese
Arbeit
rein,
wow
I'ma
keep
doing
me,
that's
what
I
do
Ich
werde
weiterhin
ich
selbst
sein,
das
ist,
was
ich
tue
I'm
steady
winning
and
that's
nothing
new
Ich
gewinne
ständig
und
das
ist
nichts
Neues
I'm
really
building
an
empire
(Oh-oh)
Ich
baue
wirklich
ein
Imperium
auf
(Oh-oh)
I'ma
take
care
of
my
crew
Ich
werde
mich
um
meine
Crew
kümmern
I'm
screaming
we
gon'
make
it,
we
gon'
make
it
out
Ich
schreie,
wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
es
herausschaffen
If
there's
something
I
can
live
without
Wenn
es
etwas
gibt,
ohne
das
ich
leben
kann
Cut
it
from
my
side
and
burn
it
down
Schneide
es
von
meiner
Seite
und
brenne
es
nieder
I'll
show
you
who's
laughing
now
Ich
zeige
dir,
wer
jetzt
lacht
Let
me
tell
you
a
story
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
erzählen
Tell
you
some
things
that
you
might
not
see
Dir
ein
paar
Dinge
erzählen,
die
du
vielleicht
nicht
siehst
Tell
you
how
they
said
I
lost
my
head
Dir
erzählen,
wie
sie
sagten,
ich
hätte
meinen
Verstand
verloren
When
I
told
them
all
I
that
I
can
be
Als
ich
ihnen
allen
sagte,
dass
ich
alles
sein
kann
They
called
me
"stupid"
for
trying
Sie
nannten
mich
"dumm",
weil
ich
es
versuche
I'd
rather
live
than
be
dying
inside
my
head
Ich
würde
lieber
leben,
als
in
meinem
Kopf
zu
sterben
I'm
over
it
Ich
bin
darüber
hinweg
So
go
on
and
make
me
the
bad
guy
Also
mach
mich
ruhig
zum
Bösewicht
Say
I'm
evil
instead
Sag,
ich
bin
stattdessen
böse
When
all
I
did
was
carry
you
Dabei
habe
ich
dich
nur
getragen
Well,
here's
the
razors
edge
(Oh
no)
Nun,
hier
ist
die
Rasierklinge
(Oh
nein)
You
can
say
that
I'm
lost
without
you
here
Du
kannst
sagen,
dass
ich
ohne
dich
hier
verloren
bin
Show
them
all
who
is
boss
when
I'm
not
near
Zeige
allen,
wer
der
Boss
ist,
wenn
ich
nicht
in
der
Nähe
bin
Man,
you're
so
debonair
Mann,
du
bist
so
charmant
I'm
stitching
up
all
your
tears
(Who's
laughing
now?)
Ich
nähe
all
deine
Tränen
zusammen
(Wer
lacht
jetzt?)
I'm
screaming
we
gon'
make
it,
we
gon'
make
it
out
Ich
schreie,
wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
es
herausschaffen
If
there's
something
I
can
live
without
Wenn
es
etwas
gibt,
ohne
das
ich
leben
kann
Cut
it
from
my
side
and
burn
it
down
Schneide
es
von
meiner
Seite
und
brenne
es
nieder
I'll
show
you
who's
laughing
now
Ich
zeige
dir,
wer
jetzt
lacht
I'm
screaming
we
gon'
make
it,
we
gon'
make
it
out
Ich
schreie,
wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
es
herausschaffen
If
there's
something
I
can
live
without
Wenn
es
etwas
gibt,
ohne
das
ich
leben
kann
Cut
it
from
my
side
and
burn
it
down
Schneide
es
von
meiner
Seite
und
brenne
es
nieder
I'll
show
you
who's
laughing
now
Ich
zeige
dir,
wer
jetzt
lacht
And
if
I
say
it,
then
you
know
I
fucking
mean
it
Und
wenn
ich
es
sage,
dann
weißt
du,
dass
ich
es
verdammt
ernst
meine
I'm
using
techniques
so
forbidden,
have
you
seen
it?
Ich
benutze
Techniken,
die
so
verboten
sind,
hast
du
sie
gesehen?
Better
keep
your
eyes
on
the
prize
Behalte
besser
den
Preis
im
Auge
Best
to
keep
your
lips
off
the
lies
Am
besten
hältst
du
deine
Lippen
von
den
Lügen
fern
This
ain't
even
my
final
form,
can
you
fucking
believe
it?
Das
ist
nicht
mal
meine
endgültige
Form,
kannst
du
das
verdammt
glauben?
I
heard
you
saying
that
you
miss
me
now
Ich
habe
gehört,
dass
du
sagst,
dass
du
mich
jetzt
vermisst
But
I'm
up
too
high
and
I
won't
come
down
Aber
ich
bin
zu
weit
oben
und
ich
werde
nicht
herunterkommen
And
I
told
you
that
I'd
make
it
out
Und
ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
es
herausschaffen
würde
But
you
didn't
hear
me
make
a
sound
Aber
du
hast
nicht
gehört,
wie
ich
einen
Laut
von
mir
gab
You
spent
all
your
time
here
chasing
doubt
Du
hast
deine
ganze
Zeit
hier
damit
verbracht,
Zweifel
zu
hegen
Now,
I'm
gonna
show
you
what
its
all
about
Jetzt
werde
ich
dir
zeigen,
worum
es
geht
I'm
screaming
we
gon'
make
it,
we
gon'
make
it
out
Ich
schreie,
wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
es
herausschaffen
If
there's
something
I
can
live
without
Wenn
es
etwas
gibt,
ohne
das
ich
leben
kann
Cut
it
from
my
side
and
burn
it
down
Schneide
es
von
meiner
Seite
und
brenne
es
nieder
I'll
show
you
who's
laughing
now
Ich
zeige
dir,
wer
jetzt
lacht
I'm
screaming
we
gon'
make
it,
we
gon'
make
it
out
Ich
schreie,
wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
es
herausschaffen
If
there's
something
I
can
live
without
Wenn
es
etwas
gibt,
ohne
das
ich
leben
kann
Cut
it
from
my
side
and
burn
it
down
Schneide
es
von
meiner
Seite
und
brenne
es
nieder
I'll
show
you
who's
laughing
now
Ich
zeige
dir,
wer
jetzt
lacht
I'm
screaming
we
gon'
make
it,
we
gon'
make
it
out
Ich
schreie,
wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
es
herausschaffen
If
there's
something
I
can
live
without
Wenn
es
etwas
gibt,
ohne
das
ich
leben
kann
Cut
it
from
my
side
and
burn
it
down
Schneide
es
von
meiner
Seite
und
brenne
es
nieder
I'll
show
you
who's
laughing
now
(who's
laughing
now)
Ich
zeige
dir,
wer
jetzt
lacht
(wer
lacht
jetzt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Gregory, Andrew Marcus Baylis, Jose Luis Varela, Christopher Cody
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.