VRSTY - Neon - traduction des paroles en allemand

Neon - VRSTYtraduction en allemand




Neon
Neon
Start from the top of the story
Fang oben an mit der Geschichte
For all the people that don't know me
Für all die Leute, die mich nicht kennen
It's been a few years, few rights, many wrongs
Es waren ein paar Jahre, paar richtige, viele falsche Entscheidungen
Scraping from the bottom
Vom Boden gekratzt
Couldn't count how many things I've lost
Konnte nicht zählen, wie viele Dinge ich verloren habe
And I'll be drinking till the sun comes up
Und ich werde trinken, bis die Sonne aufgeht
Married to a game that got me all fucked up
Verheiratet mit einem Spiel, das mich total fertig gemacht hat
I play a game I may never win
Ich spiele ein Spiel, das ich vielleicht nie gewinnen werde
Take your chances listen in
Nutze deine Chancen, hör zu
Praying for some dividends
Bete für ein paar Dividenden
And you can say that you bleed just like me
Und du kannst sagen, dass du blutest, genau wie ich
We're not the same and we will never be
Wir sind nicht gleich und werden es nie sein
I've got this music in my blood
Ich habe diese Musik in meinem Blut
Two hits to the vein
Zwei Schüsse in die Vene
One straight to the Artery
Einer direkt in die Arterie
If you don't like me that's to bad for you
Wenn du mich nicht magst, ist das schade für dich
This is what I have to do
Das ist es, was ich tun muss
Got here on my own and that's the damn truth
Bin alleine hierher gekommen und das ist die verdammte Wahrheit
If you don't fuck with me then walk away
Wenn du mich nicht magst, dann geh weg
I don't need you anyway
Ich brauche dich sowieso nicht
You ain't do shit in the first place
Du hast von Anfang an nichts getan
Start from the top of the story
Fang oben an mit der Geschichte
For all the people that don't know me
Für all die Leute, die mich nicht kennen
Been stressed, depressed and suicidal at best
War gestresst, deprimiert und bestenfalls selbstmordgefährdet
Still I do the fucking thing like this is all that's left
Trotzdem mache ich das verdammte Ding, als wäre das alles, was übrig ist
I've been waiting
Ich habe gewartet
Sometimes it feels like this is
Manchmal fühlt es sich an, als würde das hier
Caving in on me
Über mir einstürzen
Crumbles down and brings to my knees
Zerbröckelt und bringt mich auf die Knie
Fuck that
Scheiß drauf
I've got to get up and move
Ich muss aufstehen und mich bewegen
Wake up
Wach auf
Sometimes it feels like I've got so much left to lose
Manchmal fühlt es sich an, als hätte ich noch so viel zu verlieren
Nobody likes it when you tell the truth
Niemand mag es, wenn du die Wahrheit sagst
Secrets don't make friends
Geheimnisse machen keine Freunde
6 years with the same bitch
6 Jahre mit demselben Mädchen
Dealing with the same shit
Mit demselben Scheiß zu tun
Daddy wasn't there so he's to blame this on
Papa war nicht da, also gibt er ihm die Schuld dafür
This feeling got me gone
Dieses Gefühl hat mich umgehauen
I ain't going to stop until they put me on
Ich werde nicht aufhören, bis sie mich draufbringen
Tryna take what I've got
Versuche, das zu nehmen, was ich habe
But you can never stop me on my way to the top
Aber du kannst mich niemals auf meinem Weg nach oben aufhalten
So go ahead and call me evil
Also nenn mich ruhig böse
Serve it up like it's illegal
Serviere es, als wäre es illegal
You been trying hard but still can never fill my spot
Du hast dich angestrengt, kannst aber meinen Platz immer noch nicht einnehmen
You can't say nothing about me that I don't know
Du kannst nichts über mich sagen, was ich nicht weiß
Still I'll never give a damn
Trotzdem werde ich mich nie darum kümmern
Gotchu in you in your feelings fam
Hab dich in deinen Gefühlen erwischt, Schatz
You should grow the fuck up and just let the past go
Du solltest erwachsen werden und die Vergangenheit einfach loslassen
Focus on your own career and maybe you'll grow
Konzentriere dich auf deine eigene Karriere und vielleicht wächst du dann
I've been waiting
Ich habe gewartet
Sometimes it feels like this is
Manchmal fühlt es sich an, als würde das hier
Caving in on me
Über mir einstürzen
Crumbles down and brings to my knees
Zerbröckelt und bringt mich auf die Knie
Fuck that
Scheiß drauf
I've got to get up and move
Ich muss aufstehen und mich bewegen
Wake up
Wach auf
Sometimes it feels like I've got so much left to lose
Manchmal fühlt es sich an, als hätte ich noch so viel zu verlieren
Nobody likes it when you tell the truth
Niemand mag es, wenn du die Wahrheit sagst
So take a step back, take a breath
Also mach einen Schritt zurück, atme tief durch
Let this all fall from your chest
Lass das alles von deiner Brust fallen
'Cause I'll say what I mean even if it sounds mean
Denn ich sage, was ich meine, auch wenn es gemein klingt
At the end of the day I know I'll still be me
Am Ende des Tages weiß ich, dass ich immer noch ich sein werde
So was is it you wanna talk about?
Also, worüber willst du reden?
Is it more shit that I can do without
Ist es noch mehr Scheiße, auf die ich verzichten kann
Just another fake person tryna steal some "clout"
Nur eine weitere falsche Person, die versucht, etwas "Ruhm" zu stehlen
So you can turn your back and run your mouth
Damit du mir den Rücken kehren und schlecht über mich reden kannst
I don't wanna deal with it
Ich will mich nicht damit befassen
I don't have the time
Ich habe keine Zeit
Save your shit for someone who can throw you a life line
Heb dir deinen Scheiß für jemanden auf, der dir eine Rettungsleine zuwerfen kann
I've been waiting
Ich habe gewartet
I've been waiting
Ich habe gewartet
I've been waiting
Ich habe gewartet
Waiting for my time
Auf meine Zeit gewartet





Writer(s): Jose Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.