Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Start
from
the
top
of
the
story
Fang
oben
an
mit
der
Geschichte
For
all
the
people
that
don't
know
me
Für
all
die
Leute,
die
mich
nicht
kennen
It's
been
a
few
years,
few
rights,
many
wrongs
Es
waren
ein
paar
Jahre,
paar
richtige,
viele
falsche
Entscheidungen
Scraping
from
the
bottom
Vom
Boden
gekratzt
Couldn't
count
how
many
things
I've
lost
Konnte
nicht
zählen,
wie
viele
Dinge
ich
verloren
habe
And
I'll
be
drinking
till
the
sun
comes
up
Und
ich
werde
trinken,
bis
die
Sonne
aufgeht
Married
to
a
game
that
got
me
all
fucked
up
Verheiratet
mit
einem
Spiel,
das
mich
total
fertig
gemacht
hat
I
play
a
game
I
may
never
win
Ich
spiele
ein
Spiel,
das
ich
vielleicht
nie
gewinnen
werde
Take
your
chances
listen
in
Nutze
deine
Chancen,
hör
zu
Praying
for
some
dividends
Bete
für
ein
paar
Dividenden
And
you
can
say
that
you
bleed
just
like
me
Und
du
kannst
sagen,
dass
du
blutest,
genau
wie
ich
We're
not
the
same
and
we
will
never
be
Wir
sind
nicht
gleich
und
werden
es
nie
sein
I've
got
this
music
in
my
blood
Ich
habe
diese
Musik
in
meinem
Blut
Two
hits
to
the
vein
Zwei
Schüsse
in
die
Vene
One
straight
to
the
Artery
Einer
direkt
in
die
Arterie
If
you
don't
like
me
that's
to
bad
for
you
Wenn
du
mich
nicht
magst,
ist
das
schade
für
dich
This
is
what
I
have
to
do
Das
ist
es,
was
ich
tun
muss
Got
here
on
my
own
and
that's
the
damn
truth
Bin
alleine
hierher
gekommen
und
das
ist
die
verdammte
Wahrheit
If
you
don't
fuck
with
me
then
walk
away
Wenn
du
mich
nicht
magst,
dann
geh
weg
I
don't
need
you
anyway
Ich
brauche
dich
sowieso
nicht
You
ain't
do
shit
in
the
first
place
Du
hast
von
Anfang
an
nichts
getan
Start
from
the
top
of
the
story
Fang
oben
an
mit
der
Geschichte
For
all
the
people
that
don't
know
me
Für
all
die
Leute,
die
mich
nicht
kennen
Been
stressed,
depressed
and
suicidal
at
best
War
gestresst,
deprimiert
und
bestenfalls
selbstmordgefährdet
Still
I
do
the
fucking
thing
like
this
is
all
that's
left
Trotzdem
mache
ich
das
verdammte
Ding,
als
wäre
das
alles,
was
übrig
ist
I've
been
waiting
Ich
habe
gewartet
Sometimes
it
feels
like
this
is
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
das
hier
Caving
in
on
me
Über
mir
einstürzen
Crumbles
down
and
brings
to
my
knees
Zerbröckelt
und
bringt
mich
auf
die
Knie
I've
got
to
get
up
and
move
Ich
muss
aufstehen
und
mich
bewegen
Sometimes
it
feels
like
I've
got
so
much
left
to
lose
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
hätte
ich
noch
so
viel
zu
verlieren
Nobody
likes
it
when
you
tell
the
truth
Niemand
mag
es,
wenn
du
die
Wahrheit
sagst
Secrets
don't
make
friends
Geheimnisse
machen
keine
Freunde
6 years
with
the
same
bitch
6 Jahre
mit
demselben
Mädchen
Dealing
with
the
same
shit
Mit
demselben
Scheiß
zu
tun
Daddy
wasn't
there
so
he's
to
blame
this
on
Papa
war
nicht
da,
also
gibt
er
ihm
die
Schuld
dafür
This
feeling
got
me
gone
Dieses
Gefühl
hat
mich
umgehauen
I
ain't
going
to
stop
until
they
put
me
on
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
sie
mich
draufbringen
Tryna
take
what
I've
got
Versuche,
das
zu
nehmen,
was
ich
habe
But
you
can
never
stop
me
on
my
way
to
the
top
Aber
du
kannst
mich
niemals
auf
meinem
Weg
nach
oben
aufhalten
So
go
ahead
and
call
me
evil
Also
nenn
mich
ruhig
böse
Serve
it
up
like
it's
illegal
Serviere
es,
als
wäre
es
illegal
You
been
trying
hard
but
still
can
never
fill
my
spot
Du
hast
dich
angestrengt,
kannst
aber
meinen
Platz
immer
noch
nicht
einnehmen
You
can't
say
nothing
about
me
that
I
don't
know
Du
kannst
nichts
über
mich
sagen,
was
ich
nicht
weiß
Still
I'll
never
give
a
damn
Trotzdem
werde
ich
mich
nie
darum
kümmern
Gotchu
in
you
in
your
feelings
fam
Hab
dich
in
deinen
Gefühlen
erwischt,
Schatz
You
should
grow
the
fuck
up
and
just
let
the
past
go
Du
solltest
erwachsen
werden
und
die
Vergangenheit
einfach
loslassen
Focus
on
your
own
career
and
maybe
you'll
grow
Konzentriere
dich
auf
deine
eigene
Karriere
und
vielleicht
wächst
du
dann
I've
been
waiting
Ich
habe
gewartet
Sometimes
it
feels
like
this
is
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
das
hier
Caving
in
on
me
Über
mir
einstürzen
Crumbles
down
and
brings
to
my
knees
Zerbröckelt
und
bringt
mich
auf
die
Knie
I've
got
to
get
up
and
move
Ich
muss
aufstehen
und
mich
bewegen
Sometimes
it
feels
like
I've
got
so
much
left
to
lose
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
hätte
ich
noch
so
viel
zu
verlieren
Nobody
likes
it
when
you
tell
the
truth
Niemand
mag
es,
wenn
du
die
Wahrheit
sagst
So
take
a
step
back,
take
a
breath
Also
mach
einen
Schritt
zurück,
atme
tief
durch
Let
this
all
fall
from
your
chest
Lass
das
alles
von
deiner
Brust
fallen
'Cause
I'll
say
what
I
mean
even
if
it
sounds
mean
Denn
ich
sage,
was
ich
meine,
auch
wenn
es
gemein
klingt
At
the
end
of
the
day
I
know
I'll
still
be
me
Am
Ende
des
Tages
weiß
ich,
dass
ich
immer
noch
ich
sein
werde
So
was
is
it
you
wanna
talk
about?
Also,
worüber
willst
du
reden?
Is
it
more
shit
that
I
can
do
without
Ist
es
noch
mehr
Scheiße,
auf
die
ich
verzichten
kann
Just
another
fake
person
tryna
steal
some
"clout"
Nur
eine
weitere
falsche
Person,
die
versucht,
etwas
"Ruhm"
zu
stehlen
So
you
can
turn
your
back
and
run
your
mouth
Damit
du
mir
den
Rücken
kehren
und
schlecht
über
mich
reden
kannst
I
don't
wanna
deal
with
it
Ich
will
mich
nicht
damit
befassen
I
don't
have
the
time
Ich
habe
keine
Zeit
Save
your
shit
for
someone
who
can
throw
you
a
life
line
Heb
dir
deinen
Scheiß
für
jemanden
auf,
der
dir
eine
Rettungsleine
zuwerfen
kann
I've
been
waiting
Ich
habe
gewartet
I've
been
waiting
Ich
habe
gewartet
I've
been
waiting
Ich
habe
gewartet
Waiting
for
my
time
Auf
meine
Zeit
gewartet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Varela
Album
Neon
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.