VRSTY - Yours for the Taking - traduction des paroles en russe

Yours for the Taking - VRSTYtraduction en russe




Yours for the Taking
Твоя, бери
I guess it's safe to say that I've been standing in my grave
Наверное, можно сказать, что я стою в своей могиле,
Made true by the ones that surround me
Что подтверждают те, кто меня окружают.
It's all he said, but she said
Всё, что он сказал, но она сказала:
"Can we just take a step back and give it some meaning?"
"Может, сделаем шаг назад и придадим этому хоть какой-то смысл?"
Little white lies are hard to hide
Маленькую ложь так трудно скрыть,
When no one is watching, I break down and cry
Когда никто не видит, я ломаюсь и плачу.
I'm a mess, I'm a wreck, I'm everything but dead
Я разбит, я уничтожен, я всё, что угодно, но не мёртв.
I could have everything, but I'm here instead
Я мог бы иметь всё, но вместо этого я здесь.
I'll never give up
Я никогда не сдамся.
I'll scrape the skies if I don't reach the sun (Should I fail)
Я буду царапать небо, если не достигну солнца (Если потерплю неудачу).
Tell my mother, I'm okay; my father, I'm fine
Скажи моей матери, что у меня всё в порядке; моему отцу, что я в порядке.
I'll make you proud while I still have the time
Я сделаю вас гордыми, пока у меня ещё есть время.
I'll never give up (I'll never give up)
Я никогда не сдамся никогда не сдамся).
No, I'll never give up (I'll never give up)
Нет, я никогда не сдамся никогда не сдамся).
Take the air from my lungs and my vision to see
Забери воздух из моих лёгких и зрение,
But I'll keep on moving, you can't stop me
Но я буду продолжать двигаться, ты не сможешь меня остановить.
So many things that I feel like I should say
Так много всего, что я хотел бы сказать,
No point, nobody listens anyway
Но нет смысла, всё равно никто не слушает.
It's all the same case, new place, two face
Всё то же самое, новое место, двуличие,
Got me feeling like I should escape this place
Заставляет меня чувствовать, что я должен сбежать из этого места.
I wanna runaway, disappear without a trace
Я хочу убежать, исчезнуть без следа,
But I'm afraid, I'm afraid of what it means
Но я боюсь, боюсь того, что это значит.
I'd give my soul to be heard
Я бы отдал свою душу, чтобы быть услышанным,
To save a life with just my words
Чтобы спасти чью-то жизнь одними своими словами.
Of what it means...
Что это значит...
A body thats broken, a soul that is stained
Разбитое тело, запятнанная душа,
A heart that is torn, where a love still remains
Разорванное сердце, где всё ещё живёт любовь.
Of what it means
Что это значит...
I'll never give up
Я никогда не сдамся.
I'll scrape the skies if I don't reach the sun
Я буду царапать небо, если не достигну солнца.
Tell my mother, I'm okay; my father, I'm fine
Скажи моей матери, что у меня всё в порядке; моему отцу, что я в порядке.
I'll make you proud while I still have the time
Я сделаю вас гордыми, пока у меня ещё есть время.
I'll never give up (I'll never give up)
Я никогда не сдамся никогда не сдамся).
No, I'll never give up (I'll never give up)
Нет, я никогда не сдамся никогда не сдамся).
Take the air from my lungs and my vision to see
Забери воздух из моих лёгких и зрение,
But I'll keep on moving, you can't stop me
Но я буду продолжать двигаться, ты не сможешь меня остановить.
Run your mouth like you have some clue
Треплешь языком, как будто у тебя есть хоть какое-то представление.
Theres a million motherfuckers that are just like you
Есть миллион ублюдков, таких же, как ты.
Sold your soul for some gold, to collect "The Fame"
Продал свою душу за золото, чтобы получить "Славу",
In a few short years, they forget your name
Через несколько лет они забудут твоё имя.
Nobody's gonna ever stop me, yeah
Никто и никогда не остановит меня, да.
You'll never hold me down
Тебе меня не сломить.





Writer(s): Joey Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.