LA DOSE #2 : Ha bah ouais -
VSO
,
Maxenss
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA DOSE #2 : Ha bah ouais
DIE DOSIS #2 : Na klar doch
Oui,
c'est
moi,
les
cheveux
dans
le
vent
Ja,
das
bin
ich,
die
Haare
im
Wind
Quand
je
monte
à
Paris,
le
Sud
me
manque
Wenn
ich
nach
Paris
fahre,
fehlt
mir
der
Süden
C'est
pour
les
south
coaster,
ceux
qui
ont
le
soleil
dans
le
sang
Das
ist
für
die
Südküstenbewohner,
die
die
Sonne
im
Blut
haben
Ceux
qui
turn
up,
turn
up
dans
le
roller
coaster
Die,
die
aufdrehen,
aufdrehen
wie
in
der
Achterbahn
J'viens
de
Nîmes,
y'a
la
Feria
dans
mes
sons
Ich
komme
aus
Nîmes,
die
Feria
ist
in
meinen
Songs
C'est
tout
pour
mes
bengales,
c'est
gravé
dans
l'écorce
Das
ist
alles
für
meine
Jungs,
das
ist
in
die
Rinde
geritzt
On
est
jeunes
et
on
est
cons,
rien
n'a
changé
de
l'époque
Wir
sind
jung
und
dumm,
nichts
hat
sich
seit
damals
geändert
C'est
tout
pour
la
famille
comme
les
ritales
et
les
corses
Alles
für
die
Familie
wie
die
Italiener
und
die
Korsen
Si
t'es
le
sang,
vas-y
roule
avec
moi
Wenn
du
vom
selben
Blut
bist,
komm,
roll
mit
mir
Un
p'tit
clin
d'œil
pour
la
miss
en
jupe
noire
Ein
kleiner
Zwinkerer
für
die
Miss
im
schwarzen
Rock
On
parle
avec
les
mains,
on
check
avec
les
doigts
Wir
reden
mit
den
Händen,
wir
checken
mit
den
Fingern
ab
Le
Sud
c'est
la
famille,
le
Sud
c'est
toi
et
moi
Der
Süden
ist
Familie,
der
Süden
sind
du
und
ich
Les
pieds
dans
le
sable
depuis
ma
venue
au
monde
Die
Füße
im
Sand,
seit
ich
auf
die
Welt
kam
J'en
mets
beaucoup
dans
mes
pas,
je
vais
pas
jouer
de
rôle
Ich
leg
viel
in
meine
Schritte,
ich
werde
keine
Rolle
spielen
C'est
la
fierté
des
notres,
à
la
vie
à
la
muerta
Das
ist
der
Stolz
der
Unsrigen,
auf
Leben
und
Tod
À
la
vie
à
la
muerta
Auf
Leben
und
Tod
Si
j'pars
demain,
promis,
j'te
rappelle
Wenn
ich
morgen
gehe,
versprochen,
ich
rufe
dich
zurück
J'me
sens
si
bien,
c'est
comme
si
j'quittais
la
Terre
Ich
fühle
mich
so
gut,
als
würde
ich
die
Erde
verlassen
Quand
je
reviens,
reviens,
c'est
la
même
Wenn
ich
zurückkomme,
zurückkomme,
ist
es
dasselbe
Si
j'quitte
mon
Sud,
plus
rien
ne
sera
jamais
pareil
Wenn
ich
meinen
Süden
verlasse,
wird
nichts
mehr
jemals
sein
wie
zuvor
Y'a
que
du
VSO
dans
la
playlist
(ha
bah
ouais)
Nur
VSO
in
der
Playlist
(na
klar
doch)
Y'a
que
du
VSO
dans
le
dressing
(ha
bah
ouais)
Nur
VSO
in
der
Garderobe
(na
klar
doch)
Mets-moi
pas
trop
d'eau
dans
le
Pastis
(ha
bah
ouais)
Tu
mir
nicht
zu
viel
Wasser
in
den
Pastis
(na
klar
doch)
Y'a
que
des
bombes
dans
ma
piscine
(ha
bah
ouais)
Nur
Granaten
in
meinem
Pool
(na
klar
doch)
À
toutes
les
conneries
qu'on
a
faites
Auf
all
die
Dummheiten,
die
wir
gemacht
haben
À
tous
les
amis
que
j'appelle
frère
Auf
all
die
Freunde,
die
ich
Bruder
nenne
On
a
fait
beaucoup
de
routes,
pas
beaucoup
d'sommeil
Wir
haben
viele
Wege
zurückgelegt,
nicht
viel
geschlafen
On
a
pris
des
coups
de
coude
et
des
coups
d'soleil
Wir
haben
Ellbogen
eingesteckt
und
Sonnenbrände
bekommen
Y'a
que
du
VSO
dans
la
playlist
(ha
bah
ouais)
Nur
VSO
in
der
Playlist
(na
klar
doch)
Y'a
que
du
VSO
dans
le
dressing
(ha
bah
ouais)
Nur
VSO
in
der
Garderobe
(na
klar
doch)
Mets-moi
pas
trop
d'eau
dans
le
Pastis
(ha
bah
ouais)
Tu
mir
nicht
zu
viel
Wasser
in
den
Pastis
(na
klar
doch)
Y'a
que
des
bombes
dans
ma
piscine
(ha
bah
ouais)
Nur
Granaten
in
meinem
Pool
(na
klar
doch)
À
toutes
les
conneries
qu'on
a
faites
Auf
all
die
Dummheiten,
die
wir
gemacht
haben
À
tous
les
amis
que
j'appelle
frère
Auf
all
die
Freunde,
die
ich
Bruder
nenne
On
a
fait
beaucoup
de
routes,
pas
beaucoup
d'sommeil
Wir
haben
viele
Wege
zurückgelegt,
nicht
viel
geschlafen
On
a
pris
des
coups
de
coude
et
des
coups
d'soleil
Wir
haben
Ellbogen
eingesteckt
und
Sonnenbrände
bekommen
J'aime
trop
les
concerts,
j'vis
pas
un
mois
sans
scène
Ich
liebe
Konzerte
zu
sehr,
ich
lebe
keinen
Monat
ohne
Bühne
300
jours
de
soleil
sur
365
300
Sonnentage
von
365
Si
j'ai
toujours
peur
de
monter
dans
ce
putain
d'ascenceur
Wenn
ich
immer
noch
Angst
habe,
in
diesen
verdammten
Aufzug
zu
steigen
C'est
que
ça
m'éloigne
du
niveau
de
la
mer
et
j'vis
pas
sans
elle
Dann
deshalb,
weil
er
mich
vom
Meeresspiegel
entfernt
und
ich
lebe
nicht
ohne
ihn
J'vis
pas
sans
elle
Ich
lebe
nicht
ohne
ihn
On
est
restés
les
mêmes,
on
vit
toujours
le
même
film
Wir
sind
dieselben
geblieben,
wir
leben
immer
noch
denselben
Film
Quand
on
partage
une
bouteille
ou
la
moitié
d'un
spliff
Wenn
wir
eine
Flasche
teilen
oder
die
Hälfte
eines
Spliffs
On
vit
la
vie
de
rêve,
ici
l'amour
est
partout
Wir
leben
das
Traumleben,
hier
ist
die
Liebe
überall
Quand
on
le
fait
sur
le
sable
ou
dans
l'air
que
tu
respires
Wenn
wir
es
im
Sand
tun
oder
in
der
Luft,
die
du
atmest
On
vit
avec
les
respect
des
flics,
on
les
esquive
Wir
leben
mit
dem
Respekt
vor
den
Bullen,
wir
weichen
ihnen
aus
La
mama
c'est
la
chef,
j'suis
son
assurance
vie
Die
Mama
ist
der
Chef,
ich
bin
ihre
Lebensversicherung
J'y
suis
né,
j'serai
enterré
ici
entre
les
palmiers
et
les
vignes
Ich
wurde
hier
geboren,
ich
werde
hier
begraben
sein
zwischen
Palmen
und
Weinreben
Personne
m'empêchera
jamais
qu'on
s'exprime
Niemand
wird
uns
jemals
daran
hindern,
uns
auszudrücken
J'ai
tous
les
Suds
du
monde
dans
mon
cœur
et
mon
estime
Ich
habe
alle
Südens
der
Welt
in
meinem
Herzen
und
meiner
Wertschätzung
Big
up
Set&Match,
Nemir
et
la
Fonky
Family
Big
up
Set&Match,
Nemir
und
die
Fonky
Family
Ici,
t'es
le
sang,
t'es
le
cous',
t'es
la
vie
Hier
bist
du
Blut,
bist
du
der
Kumpel,
bist
du
das
Leben
Ici
c'est
l'Espagne,
c'est
la
Floride,
c'est
la
Kabylie
Hier
ist
Spanien,
hier
ist
Florida,
hier
ist
die
Kabylei
Musique
inimitable,
on
n'a
pas
tous
le
même
style
Unnachahmliche
Musik,
wir
haben
nicht
alle
denselben
Stil
Nîmes
c'est
entre
L.A,
les
favelas
et
le
Mexique
Nîmes
liegt
zwischen
L.A.,
den
Favelas
und
Mexiko
Quand
j'aurais
perdu
le
Sud,
c'est
que
j'aurais
perdu
l'esprit
Wenn
ich
den
Süden
verloren
habe,
dann
habe
ich
den
Verstand
verloren
D'façon
si
j'pars,
si
j'pars
Sowieso,
wenn
ich
gehe,
wenn
ich
gehe
Si
j'pars
demain,
promis,
j'te
rappelle
(je
ne
ferai
plus
jamais
rien
sans
toi)
Wenn
ich
morgen
gehe,
versprochen,
ich
rufe
dich
zurück
(Ich
werde
nie
wieder
etwas
ohne
dich
tun)
J'me
sens
si
bien,
c'est
comme
si
j'quittais
la
Terre
(promis
j't'amène
une
quand
je
pars)
Ich
fühle
mich
so
gut,
als
würde
ich
die
Erde
verlassen
(Versprochen,
ich
nehm
dich
mit,
wenn
ich
gehe)
Quand
je
reviens,
reviens,
c'est
la
même
(je
ne
ferai
plus
jamais
rien
sans
toi)
Wenn
ich
zurückkomme,
zurückkomme,
ist
es
dasselbe
(Ich
werde
nie
wieder
etwas
ohne
dich
tun)
Si
j'quitte
mon
Sud,
plus
rien
ne
sera
jamais
pareil
Wenn
ich
meinen
Süden
verlasse,
wird
nichts
mehr
jemals
sein
wie
zuvor
Y'a
que
du
VSO
dans
la
playlist
(ah
bah
ouais)
Nur
VSO
in
der
Playlist
(na
klar
doch)
Y'a
que
du
VSO
dans
le
dressing
(ah
bah
ouais)
Nur
VSO
in
der
Garderobe
(na
klar
doch)
Mets-moi
pas
trop
d'eau
dans
le
Pastis
(ah
bah
ouais)
Tu
mir
nicht
zu
viel
Wasser
in
den
Pastis
(na
klar
doch)
Y'a
que
des
bombes
dans
ma
piscine
(ah
bah
ouais)
Nur
Granaten
in
meinem
Pool
(na
klar
doch)
À
toutes
les
conneries
qu'on
a
faites
Auf
all
die
Dummheiten,
die
wir
gemacht
haben
À
tous
les
amis
que
j'appelle
frère
Auf
all
die
Freunde,
die
ich
Bruder
nenne
On
a
fait
beaucoup
de
routes,
pas
beaucoup
d'sommeil
Wir
haben
viele
Wege
zurückgelegt,
nicht
viel
geschlafen
On
a
pris
des
coups
de
coude
et
des
coups
d'soleil
Wir
haben
Ellbogen
eingesteckt
und
Sonnenbrände
bekommen
Y'a
que
du
VSO
dans
la
playlist
(ah
bah
ouais)
Nur
VSO
in
der
Playlist
(na
klar
doch)
Y'a
que
du
VSO
dans
le
dressing
(ah
bah
ouais)
Nur
VSO
in
der
Garderobe
(na
klar
doch)
Mets-moi
pas
trop
d'eau
dans
le
Pastis
(ah
bah
ouais)
Tu
mir
nicht
zu
viel
Wasser
in
den
Pastis
(na
klar
doch)
Y'a
que
des
bombes
dans
ma
piscine
(ah
bah
ouais)
Nur
Granaten
in
meinem
Pool
(na
klar
doch)
À
toutes
les
conneries
qu'on
a
faites
Auf
all
die
Dummheiten,
die
wir
gemacht
haben
À
tous
les
amis
que
j'appelle
frère
Auf
all
die
Freunde,
die
ich
Bruder
nenne
On
a
fait
beaucoup
de
routes,
pas
beaucoup
d'sommeil
Wir
haben
viele
Wege
zurückgelegt,
nicht
viel
geschlafen
On
a
pris
des
coups
de
coude
et
des
coups
d'soleil
Wir
haben
Ellbogen
eingesteckt
und
Sonnenbrände
bekommen
Si
j'pars
demain,
promis,
j'te
rappelle
Wenn
ich
morgen
gehe,
versprochen,
ich
rufe
dich
zurück
J'me
sens
si
bien,
c'est
comme
si
j'quittais
la
Terre
Ich
fühle
mich
so
gut,
als
würde
ich
die
Erde
verlassen
Quand
je
reviens,
reviens,
c'est
la
même
Wenn
ich
zurückkomme,
zurückkomme,
ist
es
dasselbe
Si
j'quitte
mon
Sud,
plus
rien
ne
sera
jamais
pareil
Wenn
ich
meinen
Süden
verlasse,
wird
nichts
mehr
jemals
sein
wie
zuvor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alien, Maxenss, Pex, Vinsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.