Paroles et traduction VSO feat. Maxenss - Mâles fêtards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mâles fêtards
Party Animals
On
croit
tuer
l′ennui
quand
on
soulève
nos
verres
We
think
we're
killing
boredom
when
we
raise
our
glasses
Mâles
fétards
Party
Animals
Ma
paire
de
nike
en
aquaplaning
My
Nike's
are
aquaplaning
J'ride
les
flaques
comme
un
kayak
I
ride
the
puddles
like
a
kayak
Interminable
soir
de
pluie
Endless
rainy
night
Ma
province
est
si
loin
de
Paris
My
province
is
so
far
from
Paris
Malgré
les
flasques
et
les
′teilles
en
vrac
Despite
the
puddles
and
the
bottles,
for
real
Interminable
soir
d'ennui
Endless
night
of
boredom
J'échange
un
billet
de
20
contre
un
passeport
pour
la
luna
I'd
trade
a
20-dollar
bill
for
a
passport
to
the
moon
Histoire
d′être
un
peu
dans
le
vide
Just
to
be
a
little
lost
in
space
′Faut
qu'ça
change
′faut
qu'ça
change
It's
gotta
change,
it's
gotta
change
Ouai!
′Faut
qu'ça
change
′faut
qu'ça
change
Yeah!
It's
gotta
change,
it's
gotta
change
On
arrosera
nos
ventres
vides
d'alcool
anisé
We'll
water
our
empty
bellies
with
aniseed
alcohol
On
sèmera
la
pagaille
en
ville
en
bande
organisée
We'll
wreak
havoc
in
the
city
like
an
organized
gang
Yeah
yeah
yeah
lumière
tamisée
Yeah
yeah
yeah
dim
lights
Dans
l′carré
vip
du
club
le
plus
loin
des
soirées
parisiennes
In
the
VIP
area
of
the
club,
far
from
the
Parisian
nights
On
arrosera
nos
ventres
vides
d′alcool
anisé
We'll
water
our
empty
bellies
with
aniseed
alcohol
On
sèmera
la
pagaille
en
ville
en
bande
organisée
We'll
wreak
havoc
in
the
city
like
an
organized
gang
Yeah
yeah
yeah
lumière
tamisée
Yeah
yeah
yeah
dim
lights
On
ciblera
les
filles
les
moins
avisées
We'll
target
the
least
aware
girls
On
croit
tuer
l'ennui
quand
on
soulève
nos
verres
We
think
we're
killing
boredom
when
we
raise
our
glasses
On
passe
nos
meilleures
nuits
quand
le
soleil
se
lève
We
have
our
best
nights
when
the
sun
comes
up
Association
de
mâles
fêtards,
mâles
fêtards
Association
of
party
animals,
party
animals
Association
de
mâles
fêtards,
mâles
fêtards
Association
of
party
animals,
party
animals
Je
suis
le
SAM
I'm
the
SAM
Dès
que
vient
le
samedi
As
soon
as
Saturday
comes
around
Ça
me
dirait
de
jouer
I'd
feel
like
playing
Mais
j′aime
pas
la
comédie
But
I
don't
like
acting
Jamais
alcoolisé
Never
intoxicated
Je
ramène
tous
mes
potes
I
take
all
my
buddies
back
home
Agités
par
le
trajet
mes
sièges
absorbent
leurs
compotes
Agitated
by
the
journey
my
seats
absorb
their
vomit
Bien
allumé
à
bord
du
taxi
lunaire
Well
lit
up
on
board
the
lunar
taxi
Lumière
défiler
sous
les
réverbères
Lights
passing
by
under
the
streetlights
Musique
épileptique
tic
tac
tac
tic
Epileptic
music
tick
tock
tick
tock
Avant
d'envoyer
une
p′tite
tasse
tactique
Before
sending
a
little
tactical
cup
Je
voudrai
m'échapper
vite,
comme
la
fumée
toute
noire
I
wanna
escape
quickly,
like
smoke
all
black
Dans
mon
petit
bolide
quand
on
fend
le
brouillard
In
my
little
car
when
we
cut
through
the
fog
Comme
des
météorites
l′atmosphère
nous
sépare
Like
meteorites,
the
atmosphere
separates
us
Je
voudrai
m'échapper
vite,
comme
la
fumée
toute
noire
I
wanna
escape
quickly,
like
smoke
all
black
Dans
mon
petit
bolide
quand
on
fend
le
brouillard
In
my
little
car
when
we
cut
through
the
fog
Comme
des
météorites
l'atmosphère
nous
sépare
Like
meteorites,
the
atmosphere
separates
us
On
croit
tuer
l′ennui
quand
on
soulève
nos
verres
We
think
we're
killing
boredom
when
we
raise
our
glasses
On
passe
nos
meilleures
nuits
quand
le
soleil
se
lève
We
have
our
best
nights
when
the
sun
comes
up
Association
de
mâles
fêtards,
mâles
fêtards
Association
of
party
animals,
party
animals
Association
de
mâles
fêtards,
mâles
fêtards
Association
of
party
animals,
party
animals
Les
pupilles
aussi
larges
que
les
trous
dans
nos
synapses
Pupils
as
wide
as
the
holes
in
our
synapses
Quelques
sirènes
prennent
l′eau
dans
nos
sillages
Some
sirens
take
on
water
in
our
wake
On
se
lasse
d'aimer
We
get
tired
of
loving
Slash
on
se
lâche
Slash
we
let
loose
Sous
le
flash
des
néons
Under
the
flash
of
the
neon
lights
J′veux
voir
les
mains
en
l'air
I
wanna
see
hands
in
the
air
Comme
dans
un
crash
d′avion
Like
in
a
plane
crash
Les
yeux
injectés
d'sang
Eyes
injected
with
blood
Bien
arrivé
sur
la
luna
Well
arrived
on
the
moon
Des
lendemains
difficiles
Difficult
aftermaths
Fuck
ça
rien
ne
change
Fuck
it,
nothing
changes
Ouai
fuck
ça
rien
ne
change
Yeah
fuck
it,
nothing
changes
On
arrosera
nos
ventres
vides
d′alcool
anisé
We'll
water
our
empty
bellies
with
aniseed
alcohol
On
sèmera
la
pagaille
en
ville
en
bande
organisée
We'll
wreak
havoc
in
the
city
like
an
organized
gang
Yeah
yeah
yeah
lumière
tamisée
Yeah
yeah
yeah
dim
lights
Dans
l'carré
vip
du
club
le
plus
loin
des
soirées
parisiennes
In
the
VIP
area
of
the
club,
far
from
the
Parisian
nights
On
arrosera
nos
ventres
vides
d'alcool
anisé
We'll
water
our
empty
bellies
with
aniseed
alcohol
On
sèmera
la
pagaille
en
ville
en
bande
organisée
We'll
wreak
havoc
in
the
city
like
an
organized
gang
Yeah
yeah
yeah
lumière
tamisée
Yeah
yeah
yeah
dim
lights
On
ciblera
les
filles
les
moins
avisées
We'll
target
the
least
aware
girls
On
croit
tuer
l′ennui
quand
on
soulève
nos
verres
We
think
we're
killing
boredom
when
we
raise
our
glasses
On
passe
nos
meilleures
nuits
quand
le
soleil
se
lève
We
have
our
best
nights
when
the
sun
comes
up
Association
de
mâles
fêtards,
mâles
fêtards
Association
of
party
animals,
party
animals
Association
de
mâles
fêtards,
mâles
fêtards
Association
of
party
animals,
party
animals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teun De Kruif, Remi Gabriel Jean Paix, Sylvain Jean-pierre Perrier, Maxence Loris Laperhouse, Vincent Charles Dardalhon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.