VSO - BN - traduction des paroles en anglais
VSO BN

VSO - BN


Paroles et traduction VSO - BN




BN
BN
Tout ça c'est un casse tête
All this is a puzzle
Quand j'aurai les poches pleines tu auras des baskets neuves
When my pockets are full, you'll have new sneakers
Je peux tout rater par flemme
I can miss everything out of laziness
Je m'en fous qu'elles me harcèlent
I don't care if they harass me
Je leur donnerai pas ce qu'elles veulent
I won't give them what they want
Y a que toi qui es parfaite, y a que toi qui es parfaite
You're the only one who is perfect, you're the only one who is perfect
Je t'offrirai des baskets neuves
I will buy you new sneakers
Mais je lui fais de la peine
But I'm hurting her
Oui je lui fais de la peine, je la trouve belle quand elle pleure
Yes, I hurt her, I find her beautiful when she cries
On s'voit toutes les nuits en rêvant, du sable sous les souliers
We meet every night in our dreams, sand under our shoes
Deux enfants du soleil (deux enfants du soleil)
Two children of the sun (two children of the sun)
BN
BN
Un jour on partira vraiment, on choisira ce qu'on a sous les pieds
One day we will really leave, we will choose what we have under our feet
Deux enfants du soleil (deux enfants du soleil)
Two children of the sun (two children of the sun)
BN
BN
Cœur blessé comme des grandes personnes et je vois ton regard perçant
Broken heart like grownups and I see your piercing gaze
Avant toi, sache, qu'aucune ne me plaisait j'étais un gosse seul
Before you, know that no one pleased me, I was a lonely kid
Personne pour m'apaiser obligé de faire sans
No one to appease me, forced to do without
On s'est connu comme ça
We met like that
Hijo del sol
Hijo del sol
On se couche du mauvais côté du versant lune
We sleep on the wrong side of the setting moon
Du soleil en éclipse comme au printemps
From the eclipsed sun like in spring
Toi, moi, comme si, on avait 15 ans (on avait 15 ans)
You, me, as if, we were 15 years old (we were 15 years old)
J'entends tes peines (j'entends tes peines), on s'endort BN
I hear your sorrows (I hear your sorrows), we fall asleep BN
Enfants du soleil (du soleil)
Children of the sun (of the sun)
Danse dans ses rêves (danse dans ses rêves)
Dancing in her dreams (dancing in her dreams)
J'entends tes peines (j'entends tes peines), on s'endort BN
I hear your sorrows (I hear your sorrows), we fall asleep BN
Enfants du soleil (du soleil)
Children of the sun (of the sun)
Danse dans ses rêves (danse dans ses rêves)
Dancing in her dreams (dancing in her dreams)
Tout ça c'est un casse-tête
All this is a puzzle
Quand j'aurais les poches pleines tu auras des baskets neuves
When my pockets are full, you'll have new sneakers
Je peux tout rater par flemme
I can miss everything out of laziness
Je m'en fous qu'elles me harcèlent
I don't care if they harass me
Je leur donnerai pas ce qu'elles veulent
I won't give them what they want
Y a que toi qui es parfaite, y a que toi qui es parfaite
You're the only one who is perfect, you're the only one who is perfect
Je t'offrirai des baskets neuves
I will buy you new sneakers
Mais je lui fais de la peine
But I'm hurting her
Oui je lui fais de la peine, je la trouve belle quand elle pleure
Yes, I hurt her, I find her beautiful when she cries
On s'voit toutes les nuits en rêvant, du sable sous les souliers
We meet every night in our dreams, sand under our shoes
Deux enfants du soleil (deux enfants du soleil)
Two children of the sun (two children of the sun)
BN
BN
Un jour on partira vraiment, on choisira ce qu'on a sous les pieds
One day we will really leave, we will choose what we have under our feet
Deux enfants du soleil (deux enfants du soleil)
Two children of the sun (two children of the sun)
BN
BN
BN
BN
BN
BN
Choisis sur le globe au hasard
Choose a random spot on the globe
Parle-moi de ce pays magique sous ton doigt
Tell me about that magical country under your finger
Rêver c'est facile pour nous
Dreaming is easy for us
On atteint les étoiles avec des balançoires
We reach the stars with swings
Quand je fermerai les yeux tu me rejoindras
When I close my eyes you'll join me
En faisant une corde avec tes draps
By making a rope out of your sheets
J'aurai bientôt des millions de milliards
I'll have millions of billions soon
Je t'offrirai de quoi sauter dans les flaques avec moi
I will buy you what you need to jump into puddles with me
On s'allongera par terre, on s'allongera par terre
We will lie on the ground, we will lie on the ground
Oh oh
Oh oh
On fumera le ciel en cachette
We'll smoke the sky secretly
Caché dans le noir de tes yeux
Hidden in the dark of your eyes
On peut pas faire mieux
We can't do better
Y a que toi qui es parfaite, y a que toi qui es parfaite
You're the only one who is perfect, you're the only one who is perfect
Je t'offrirai des baskets bleues
I'll get you blue sneakers
Et si le monde est à refaire
And if the world is to be remade
Si le monde est à refaire
If the world is to be remade
On le refera tous les deux
We'll do it together
On s'voit toutes les nuits en rêvant, du sable sous les souliers
We meet every night in our dreams, sand under our shoes
Deux enfants du soleil (deux enfants du soleil)
Two children of the sun (two children of the sun)
BN
BN
Un jour on partira vraiment, on choisira ce qu'on a sous les pieds
One day we will really leave, we will choose what we have under our feet
Deux enfants du soleil (deux enfants du soleil)
Two children of the sun (two children of the sun)
BN
BN
BN
BN
BN
BN





Writer(s): Blv, Pex, Vinsi, Vso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.