VSO - Fusée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VSO - Fusée




Fusée
Rocket
J'suis un pur produit du Sud, moi
I'm a pure product of the South, me
J'suis comme le soleil:
I'm like the sun:
J'éclaire le sommet de mon crépuscule
I illuminate the summit of my twilight
J'vois la fusée qui les colle et c'est le monde entier qui surveille
I see the rocket that sticks them and the whole world is watching
VSO dans les backs et les jaloux sortent de leur sommeil
VSO in the backs and the jealous come out of their sleep
Ils seront stressés
They will be stressed
Feront des ratures après chaque 16 et ruptures après l'CD
They will make erasures after each 16 and breaks after the CD
J'les entends jacter
I hear them chatting
Il y aura fracture après chaque scène et facture après l'succès
There will be fractures after each scene and invoices after the success
J'ai la rime qui balaye, le stock plein de kérosène
I have the rhyme that sweeps, the stock full of kerosene
On est plus lourds qu'une baleine,
We are heavier than a whale,
On tize comme des malades
We drink like crazy people
Et les disproportions de la musique opèrent
And the disproportions of music operate
Motherfuck', dans le vice on merde,
Motherfuck', in vice we shit,
Mec on fait tout sauter
Dude we blow everything up
Je veux des médailles, du rap, du style qu'on t'offre à la guerre
I want medals, rap, the style you get in war
Je reste juste phénoménal à la Frank Gallagher
I just stay phenomenal at Frank Gallagher's
J'élimine 1000 malheurs,
I eliminate 1000 misfortunes,
J'voudrais juste niquer la meuf à qui il manque un œil dans Kill Bill
I just want to fuck the girl who's missing an eye in Kill Bill
Je tire sur votre rap comme au ball trap
I shoot at your rap like at the ball trap
Moi je fume, XXX de Boy Bat dans le fut'
Me, I smoke, XXX from Boy Bat in the barrel'
Je ruse à la David contre Goliath
I trick David against Goliath
J'suis un anarchiste paranoïaque
I'm a paranoid anarchist
Je XXX, à forcer de tizer dans l'anorak
I XXX, to force myself to drink in the anorak
Oui, la ville est vilaine mais qui a vu l'évident? Soit
Yes, the city is ugly but who saw the obvious? Either
Ne plus avoir cette vie-là, oui
No longer having this life, yes
J'me tire dans l'espace en Y
I shoot myself into space in Y
Tu crois qu'tu m'atteins? Mais nan nan
You think you're reaching me? But no no
Et j'vois qu'tu mates hein, dans ma fusée
And I see you're watching, huh, in my rocket
Tu crois qu'tu m'atteins? Mais nan nan
You think you're reaching me? But no no
Et j'vois qu'tu mates hein, dans ma fusée
And I see you're watching, huh, in my rocket
Ma clique de bâtard tourne à la came et dans les concerts
My bastard clique runs on drugs and in concerts
Mais les médisants ragent car ma musique les consterne
But the slanderers rage because my music dismays them
Je fais qu'des Kamehameha d'Saiyan
I only do Saiyan Kamehamehas
Ça y est, j'suis en train d'péter l'audimat, sa mère
That's it, I'm blowing up the ratings, her mother
Je cogne comme les mecs d'antan
I hit like the guys of yesteryear
T'entends, dans les dents, han
You hear, in the teeth, han
Dans le bateau d'la métaphore j'suis le maître à bord
In the boat of metaphor I'm the master on board
Mais d'abord
But first
C'est pas c'que tu vis quand tu dors qu'on appelle la vie d'rêve
It's not what you live when you sleep that's called the dream life
Si t'arrives à nous suivre c'est bien que t'adores la vitesse
If you can follow us it's because you love speed
J'suis un bipolaire immoral,mes élèves mémorisent mes raps
I'm an immoral bipolar, my students memorize my raps
A bat leurs livres scolaires, j'suis un pistolero
To bat their school books, I'm a gunslinger
Épistolaires, mes rimes se dealent comme l'héro
Epistolary, my rhymes deal like heroin
Sont belles mais te piquent comme les roses
They are beautiful but sting you like roses
Ma mécanique les ross comme l'Etat nique les pauvres
My mechanics rides them like the state screws the poor
Toi, ferme-la, t'as l'flow à Nicoletta
You, shut up, you got Nicoletta's flow
T'es qué-cla ou je n'm'y connais pas
You're what or I don't know
En tout cas, je n"fais que rigoler car
Anyway, I can't stop laughing because
J'remplis les discos, les bars
I fill discos, bars
Mon son ricoche dans l'espace, ah
My sound bounces in space, ah
Le soir je m'illumine comme le symbole de la ville lumière
At night I light up like the symbol of the city of light
J'ai trop de principes pour étaler mon avenir de rêve
I have too many principles to spread my dream future
On n'arrive jamais par erreur
We never arrive by mistake
Comme une balle dans les favelas
Like a bullet in the favelas
Le Doc, le VSO: v'là le carré d'as
The Doc, the VSO: here is the square of aces
On devient trop cotés, du coup les coups dans les côtes
We become too quoted, so the blows in the ribs
On les compte par centaines
We count them by the hundreds
Occupez-vous de vous plutôt que de stocker la haine
Take care of yourselves rather than storing up hatred
Envers vos semblables
Towards your fellow human beings
En vrai j'vous remballe donc vous pouvez lâcher l'affaire
Actually I'm sending you back so you can drop it
Tu crois qu'tu m'atteins? Mais nan nan
You think you're reaching me? But no no
Et j'vois qu'tu mates hein, dans ma fusée
And I see you're watching, huh, in my rocket
Tu crois qu'tu m'atteins? Mais nan nan
You think you're reaching me? But no no
Et j'vois qu'tu mates hein, dans ma fusée
And I see you're watching, huh, in my rocket
Yo et ça commence par une roquette en l'air
Yo and it starts with a rocket in the air
Envie de péter les étoiles, on fait des V dans l'ciel
Want to bang the stars, we make Vs in the sky
Pas d'rédemption, on est dans l'son, j'ai pas un quart de siècle
No redemption, we're in the sound, I'm not a quarter of a century old
En prévention, si faut s'tirer j'ai les bagages de prêts
In prevention, if you have to shoot, I have my luggage ready
On va monter comme le baril de brent, j'tire des carreaux
We're going up like the barrel of brent, I'm shooting tiles
Comme l'arbalète de Daryl, papier à la Mondialette
Like Daryl's crossbow, paper at the Mondialette
Laisse passer la sée-fu, comme Clara M
Let the see-fu pass, like Clara M
T'as la tête à cer-su et pour la peine tu vas détester l'Sud
You got a cer-su head and for that you're gonna hate the South
Et moi je rappe comme je respire
And I rap like I breathe
Dans le monde, j'ai mis les mots comme le groupe Lunatic d'Ali
In the world, I put words like Ali's group Lunatic
Je manie le mic, j'te l'ai déjà dit: j'suis un pur produit du Sud
I handle the mic, I already told you: I'm a pure product of the South
Ça, t'en es conscient comme des massacres subsahariens
That, you are aware of it as sub-Saharan massacres
On remue ciel et terre pour s'approcher des étoiles
We move heaven and earth to get closer to the stars
Y'a que là-haut que je serai dans ma sphère
Only up there will I be in my sphere
J'essaye de pas m'en faire, on a la fusée sur la rampe
I try not to care, we have the rocket on the ramp
Ouais le fusil sur la banquette et j'ai levé le cran, frère
Yeah the gun on the backseat and I pulled the trigger, bro
C'est VSO dans la cuisine et ça s'annonce délicieux
It's VSO in the kitchen and it's gonna be delicious
On vient du Sud et ça s'sent
We come from the South and it shows
On laisse les sous-MCs sans l'sou (ça c'est sûr)
We leave the sub-MCs without the sou (that's for sure)
Sous l'soleil, on compose des sales sons
Under the sun, we compose dirty sounds
Ton rap c'est genre la perceuse mais t'es juste Black & Decker
Your rap is like a drill but you're just Black & Decker
Han, laisse-nous le rap pour minimiser les pertes
Han, leave us the rap to minimize losses
Eh, j'ai fait échec et mat avec des coups de maître
Hey, I checkmated with master strokes
J'ai les couilles pleines et j'voudrais les vider sur tes couplets
My balls are full and I would like to empty them on your verses
On s'arrache en fusée, on arrive brûlants dans ton atmosphère
We tear off in a rocket, we arrive burning in your atmosphere
Tu suis le crash depuis l'départ avec tes gars suspects
You've been following the crash since the start with your suspicious guys
On débarque dans le club et y'a des claques qui s'perdent
We disembark in the club and slaps are lost
On s'arrache en fusée, on arrive brûlants dans ton atmosphère
We tear off in a rocket, we arrive burning in your atmosphere
Tu suis le crash depuis l'départ avec tes gars suspects
You've been following the crash since the start with your suspicious guys
On débarque dans le club et y'a des claques qui s'perdent
We disembark in the club and slaps are lost
Tu crois qu'tu m'atteins? Mais nan nan
You think you're reaching me? But no no
Et j'vois qu'tu mates hein, dans ma fusée
And I see you're watching, huh, in my rocket
Tu crois qu'tu m'atteins? Mais nan nan
You think you're reaching me? But no no
Et j'vois qu'tu mates hein, dans ma fusée
And I see you're watching, huh, in my rocket





Writer(s): Dokbeats, Vso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.