VSO - Iceberg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VSO - Iceberg




Iceberg
Iceberg
Deux inconnus sous la neige
Two strangers in the snow
C′est la fin de l'amour
It's the end of love
Elle est brisée, il fait froid
She's broken, it's cold
Et j′ai perdu la note
And I've lost the note
Un atout pour mes soirs d'été sans feu
A trump card for my summer nights of no fire
Mais c'est dur d′être deux dans un monde en déclin
But it's hard to be together in a world in decline
Je veux la capturer mais elle montre qu′une face
I want to capture her, but she shows only one face
Elle est torturée donc elle attend que tu le fasses
She's tortured, so she waits for you to do it
J'suis figé, impossible de piger ses pièges
I'm frozen, unable to sniff out her traps
Cette fille est un casse-tête, trop dur de plier son jeu
This girl is a puzzle, too hard to bend her game
Ne peux éviter ses flèches
Cannot evade her arrows
J′brûle, comme le soleil d'Isola 2000
I burn like the sun of Isola 2000
C′est un casse tête à mille inconnus
It is a puzzle with a thousand unknowns
l'inconnu sans faille qui à tiré dans le mille
Where the unknown without fail has shot the bull's eye
Je sais que je fonce droit dans le mur
I know I'm heading straight into the wall
Mais j′peux pas dévier du cap, c'est trop
But I can't deviate from the course, that's too much
J'vais la faire fondre, qu′elle se casse
I'm going to make her melt, let her break
Et qu′un bout d'son cœur finisse dans ma conso′
And may a piece of her heart end up in my drink
Elle tombe, c'est vague
She falls, it's vague
Nos cœurs en compétition tsunami
Our hearts in a tsunami competition
Sur le sol, sur le sable
On the ground, on the sand
Sur mon disque en répétition toute la nuit
On my record on repeat all night long
Tu veux entrer dans ma tête
You want to get into my head
Mais la maison est hantée
But the house is haunted
J′ai la raison accidentée
I am accident prone
J'arrive en taxi dans tes hanches
I'll take a taxi to your hips
Des sentences qui dans tes pentes
Sentences descending your slopes
Allons, nous laissons pas aller
Come on, we won't let ourselves go
On va dans les iles en septembre
We'll go to the islands in September
J′ride en onboard en orage
I'll ride the onboard in a storm
Pôle nord dans le thorax
North Pole inside my chest
Le chaos dehors me laisse KO debout
The chaos outside knocks me out on my feet
Pourtant je sors hébété et bête et sourd
Yet I come out in a daze, stupid, deaf, and blind
Bébé t'es lourde à me répéter mes tords
Baby, you're being a pain, repeating my wrongs
Choisis la poutre et le diamètre des cordes
Choose the beam and the diameter of the rope
J'suis un bandido, ratatata
I'm a bandido
Tu me rends psycho, Alakazam
You drive me crazy, Alakazam
J′suis un bandido, ratatata
I'm a bandido
Tu me rends psycho, Alakazam
You drive me crazy, Alakazam
Je sais que je fonce droit dans le mur
I know I'm heading straight into the wall
Mais j′peux pas dévier du cap, c'est trop
But I can't deviate from the course, that's too much
J′vais la faire fondre, qu'elle se casse
I'm going to make her melt, let her break
Et qu′un bout d'son cœur finisse dans ma conso′
And may a piece of her heart end up in my drink
Elle tombe, c'est vague
She falls, it's vague
Nos cœurs en compétition tsunami
Our hearts in a tsunami competition
Sur le sol, sur le sable
On the ground, on the sand
Sur mon disque en répétition toute la nuit
On my record on repeat all night long
Hémoglobine sur iceberg
Hemoglobin on iceberg
Gouttes de sang, Gouttes de sang
Drops of blood, drops of blood
Gouttes de sang, gouttes de sanglots
Drops of blood, drops of sobs
J'ai le goût du risque, elle a le goût du miel
I have a taste for risk, she has a taste for honey
Quoi qu′ils disent je m′en accoutumerai
Whatever they say, I'll get used to it
J'ai la mélodie maladive et t′as tout d'une reine
The melody I make is sickly, and you've got all the qualities of a queen
Dernier verre sans glace
One last drink with no ice
Je sais que je fonce droit dans le mur
I know I'm heading straight into the wall
Mais j′peux pas dévier du cap, c'est trop
But I can't deviate from the course, that's too much
J′vais la faire fondre, qu'elle se casse
I'm going to make her melt, let her break
Et qu'un bout d′son cœur finisse dans ma conso′
And may a piece of her heart end up in my drink
Elle tombe, c'est vague
She falls, it's vague
Nos cœurs en compétition tsunami
Our hearts in a tsunami competition
Sur le sol, sur le sable
On the ground, on the sand
Sur mon disque en répétition toute la nuit
On my record on repeat all night long





Writer(s): Remi Paix, Sylvain Perrier, Vincent Dardalhon, Sedik Boudif, Oussama Ali Gabir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.