VSO - Kintsugi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VSO - Kintsugi




Kintsugi
Kintsugi
J′ai dans l'cœur ces soirées ivres
I have in my heart those drunken evenings
Comme des trompettes qui nous soudent avec du cuivre
Like trumpets that weld us together with copper
J′comprends pas ce qu'il y a dans ma tête
I don't understand what's in my head
Comme le verre qu'on brise avec du bruit
Like the glass that's broken with noise
J′ai un mensonge pour chaque cicatrice
I have a lie for every scar
Une excuse pour chaque situation
An excuse for every situation
Un mot doux pour une idée précise
A sweet word for a specific idea
Un mur blanc pour chaque dépression
A white wall for every depression
Y′a pas de soucis quand j'suis en dessous d′elle
There are no worries when I'm under her spell
J'vole temps pis qu′elle ait pas de sur-
I'm stealing time and she doesn't have any sur-
-Prise tant qu'elle est pas sur terre
-prise as long as she's not on earth
Je dis pas "Je t′aime" temps que j'suis pas saoul
I don't say "I love you" as long as I'm not drunk
Je suis devenu fragile a cause des cassures
I have become fragile because of the breakups
Merde
Shit
Mes sentiments me prennent tous pour -
My feelings take me all for a-
- Cible, ça met du plomb dans ma tête
-target, it puts lead in my head
Mais y'en a toujours plus dans les cartouches
But there's always more in the cartridges
La nuit j′réflechis autrement
At night I think differently
J′ai moins l'occasion d′faire le fou
I have less opportunity to act crazy
Même si j'ai mentis beaucoup d′fois
Even though I've lied many times
J'me retrouve à en perdre les mots
I find myself losing my words
C′était bien quand dehors c'était froid
It was good when it was cold outside
Même si il restait rien de nous
Even if there was nothing left of us
Peut-être que l'or c′était toi?
Maybe the gold was you?
Peut-être que rien c′était tout?
Maybe nothing was everything?
J'suis devenu grand lorsque ma mère est partie
I grew up when my mother left
Cet arrêt du temps quand mon père me l′a appris
That time stood still when my father told me
Cette colère qui prend dans le ventre et dans les tripes
That anger that takes hold in the stomach and guts
Cet virée en ville, l'ambiance électrique
That trip to the city, the electric atmosphere
Le pauvre innocent que j′ai frappé pour rien
The poor innocent I hit for nothing
Parce qu'haïr sa mère, c′est haïr d'où on viens
Because to hate your mother is to hate where you come from
Et moi j'aime d′où j′viens
And I love where I come from
Kintsugi
Kintsugi
Ma mère me connais pleinement
My mother knows me fully
Elle sait quand j'ai des peines de cœur
She knows when I have heartbreaks
Elle à les mêmes vues qu′on a tous les mêmes manques
She has the same views that we all have the same lacks
J'ai plus d′rancœur
I don't hold any more grudges
C'est par les fissures que la lumière elle rentre
It is through the cracks that the light enters
Je sais qu′elle est seule et qu'elle a peur pour moi
I know she is alone and that she is afraid for me
Et moi j'ai peur pour ses poumons mais je fume comme elle
And I am afraid for her lungs but I smoke like her
Maman si t′écoutes cette chanson
Mom, if you're listening to this song
Promis j′arrête si t'arrêtes avec moi
I promise I'll stop if you stop with me
Les aimants s′attirent, les amants se déchirent
Magnets attract, lovers tear each other apart
J'reprends mes esprits quand les cris se déchainent
I regain my senses when the screams break out
Mon cerveau me fait chier, je veux plus réfléchir
My brain is bothering me, I don't want to think anymore
Reçois ma lettre dans l′cœur comme un mot fléché
Receive my letter in your heart like a crossword puzzle
J'sais plus si c′est ma voix ou mon cerveau qu'est cassé
I don't know if it's my voice or my brain that's broken
J'referme mes plaies au scotch, j′aimerais qu′on me resserve a boire
I'm closing my wounds with tape, I'd like someone to refill my drink
Kintsugi
Kintsugi
J'me répare à la Kintsugi moi
I'm repairing myself with Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi, Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi, Kintsugi
J′me répare à la Kintsugi moi
I'm repairing myself with Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi
À force de lire entre les lignes
By dint of reading between the lines
J'arrive à tourner la page
I manage to turn the page
J′essaye d'retrouver le lien entre l′amour et la rage
I'm trying to find the link between love and rage
Je ne demandais rien à la vie à la base
I wasn't asking for anything from life at the base
Vase cassé se remplace
Broken vase is replaceable
J'ai jamais renié mes songes comme les jeux télés on-
I've never denied my dreams like game shows on-
- Plonge tous pour coffrer des sommes
-Dive all to cash in sums
J'ai toujours pas compris pourquoi creuser des tombes
I still don't understand why dig graves
Non, dernière prison sur laquelle on met des roses
No, the last prison on which we put roses
Clone, si je meurs je veux pas
Clone, if I die I don't want
D′émojis pleurs sur mon téléphone, stone
Crying emojis on my phone, stone
Il pleut des trombes, fuck, stop
It's raining tombs, fuck, stop
L′ombre c'est la lumière qu′a jeté l'éponge
The shadow is the light that has thrown in the towel
Toutes mes blessures ont un but
All my wounds have a purpose
Mais faut qu′elles cicatrisent
But they have to heal
Tous mes démons sont un tube que je commercialise
All my demons are a tube that I commercialize
Kintsugi remplace tes balafres avec de l'or
Kintsugi replaces your scars with gold
Souvenir, peine que l′on cache avec de longs-
Memory, pain that we hide with long-
-Sourires, très peu de doutes aujourd'hui
-Smiles, very few doubts today
Des tonnes avant hier assis sur le retour d'avant scène
Tons before yesterday sitting on the return of the front of the stage
J′repense à peine à ma vie d′avant, ça me permet d'avancer
I hardly think about my life before, it allows me to move forward
D′oublier ce foutu job à Paris, d'agencer
To forget that damn job in Paris, to arrange
J′suis dans cette danse Babe
I'm in this dance, babe
J'réagis mal au danger
I react badly to danger
Viens dans cette danse Babe
Come into this dance, babe
Vase brisé, rêves de cassés
Broken vase, broken dreams
Kintsugi
Kintsugi
J′me répare à la Kintsugi moi
I'm repairing myself with Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi, Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi, Kintsugi
J'me répare à la Kintsugi moi
I'm repairing myself with Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi
Kintsugi
Kintsugi
J'me répare à la Kintsugi moi
I'm repairing myself with Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi, Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi, Kintsugi
J′me répare à la Kintsugi moi
I'm repairing myself with Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi
Kintsugi, Kintsugi
Dans le Japon du XVe siècle
In 15th century Japan
Lorsque qu′une céramique était brisée
When a ceramic was broken
Les artisans les plus habiles ont
The most skilled artisans have
Réparé les fragment avec une jointure d'or
Repaired the fragments with a golden joint
C′est le Kintsugi
This is Kintsugi
Redécouvrez ainsi son histoire,
Rediscover its history,
Ces blessures étaient magnifiées et non plus déguisées
These wounds were magnified and no longer disguised
Nous renaissons de nos cendres comme un cerisier de Fukushima
We rise from our ashes like a cherry tree from Fukushima
La vie est un recommencement
Life is a new beginning
Nous entrons dans la danse comme dans une Faena
We enter the dance as in a Faena





Writer(s): Hugo D’azemar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.