VSO - LA VIE LA VRAIE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VSO - LA VIE LA VRAIE




LA VIE LA VRAIE
REAL LIFE
Yeah
Yeah
J′sors de l'Apple Store, j′suis dans un coupé sport (un coupé sport)
I'm leaving the Apple Store, I'm in a sports coupe (a sports coupe)
J'repère quelques spots, j'ai grillé quelques stops, ouais, ouais
I'm spotting some places, I ran some red lights, yeah, yeah
On a quitté la school, petit, c′est comme
We left school, baby, that's how it is
J′veux pauser la s'coupe sur une terrasse corse
I wanna park the coupe on a Corsican terrace
J′veux vivre en pyjama, quitter la ville avec dix nanas
I wanna live in pajamas, leave the city with ten babes
Toujours dans l'jus comme la dynamo
Always in the juice like the dynamo
J′dois croire en moi comme a dit maman
I have to believe in myself like mom said
Si t'as pas envie alors dis-moi nan
If you don't feel like it, then tell me no
J′sais qu'elle est nue sous son kimono
I know she's naked under her kimono
On peut se lier si y'a amour, créer des liens ici et sciemment
We can bind if there's love, create bonds here, knowingly
J′mate pas
I don't watch
J′m'active
I get active
J′blague pas
I'm not kidding
J'm′applique
I'm applying myself
Flash à 200
Flash at 200
Tennessee
Tennessee
J'sais viser
I know how to aim
Frénésie
Frenzy
Montre à deux plaques
Two-plate watch
Sale équipe
Dirty team
Monde à deux balles
Two-ball world
Maléfique
Evil
J′crains ma daronne
I'm afraid of my mom
Pas les flics
Not the cops
Nous, on veut la vie, la vraie, doubler, tripler la dose
We want the real life, double, triple the dose
J'aurais jamais assez (nan, nan), tous mes amis dans la vago
I'll never have enough (no, no), all my friends in the car
J'rentre dans ta ville avec (bah ouais), promis, j′prendrai du repos
I'm coming into your town with (hell yeah), I promise, I'll get some rest
Mais dans la vie d′après, j'aurai jamais, jamais ma dose
But in the afterlife, I'll never, ever get my dose
Nous, on veut la vie, la vraie
We want the real life
Depuis gamin, j′ai les crocs, je ne crains pas les coups
Since I was a kid, I've had the hunger, I'm not afraid of the blows
On se balade en crew, j'vais rendre Paname accro
We're walking around in a crew, I'm going to get Panama hooked
Jeune félin dans la faune a grandi dans la boue
Young feline in the fauna grew up in the mud
J′veux mon nom sur la tour, des diamants sur la peau
I want my name on the tower, diamonds on my skin
Sur la scène, y a mes bro', des milliers dans la fosse
On stage, there are my bros, thousands in the pit
J′veux ressentir la force comme le vent dans mon dos
I want to feel the force like the wind at my back
J'ai toujours un briquet puis des clopes dans ma poche
I always have a lighter and cigarettes in my pocket
Un jour, j'partirai loin comme les rêves d′Adamo
One day, I will go far away like Adamo's dreams
J′observe la nuit dans ma gova, j'ai des rêves
I'm watching the night in my crib, I have dreams
Faut que j′en parle à ma go', pas de poto, que des frères
I have to tell my girl, no buddies, only brothers
Je veux briller supernova, j′ai dans le cœur de la pierre
I want to shine supernova, I have the heart of the stone
Dans les poumons de la drogua, enfant du sud et des mers
In the lungs of the drug, child of the south and the seas
J'mate pas
I don't watch
J′m'active
I get active
J'blague pas
I'm not kidding
J′m′applique
I'm applying myself
Flash à 200
Flash at 200
Tennessee
Tennessee
J'sais viser
I know how to aim
Frénésie
Frenzy
Montre à deux plaques
Two-plate watch
Sale équipe
Dirty team
Monde à deux balles
Two-ball world
Maléfique
Evil
J′crains ma daronne
I'm afraid of my mom
Pas les flics
Not the cops
Nous, on veut la vie, la vraie, doubler, tripler la dose
We want the real life, double, triple the dose
J'aurais jamais assez (nan, nan), tous mes amis dans la vago
I'll never have enough (no, no), all my friends in the car
J′rentre dans ta ville avec (bah ouais), promis, j'prendrai du repos
I'm coming into your town with (hell yeah), I promise, I'll get some rest
Mais dans la vie d′après, j'aurai jamais, jamais ma dose
But in the afterlife, I'll never, ever get my dose
Nous, on veut la vie, la vraie
We want the real life
Bientôt, je dirai "Ça, je l'ai, ça, je l′ai, ça, je l′ai
Soon, I'll say "This, I have it, this, I have it, this, I have it
Ça, je l'ai, ça, je l′ai, ça, j'en ai plus"
This, I have it, this, I have it, this, I have no more of it"
Plutôt mourir que vivre la vraie vie d′une banale histoire
Rather die than live the real life of a banal story
Exister, c'est survivre à des choix injustes
To exist is to survive unfair choices
Rien à faire ensemble comme la canicule et la patinoire
Nothing in common like the heatwave and the ice rink
J′vois des culs d'éléphants et des dollars
I see elephant asses and dollars
Ivoire dans les clips sur mon iPhone à la pause de midi
Ivory in the videos on my iPhone on my lunch break
C'est mon tour, bienvenue dans mon paradis noir (eh)
It's my turn, welcome to my black paradise (eh)
J′veux tester toutes les drogues avant qu′on m'déshumanise
I wanna try every drug before I'm dehumanized
J′veux qu'on m′enterre dans une Maserati noire
I want to be buried in a black Maserati
J'donne au moins la moitié d′mon khaliss au buraliste
I give at least half my cash to the tobacconist
Pire cauchemar au meilleur prix, j'attends pas d'être sous terre
Worst nightmare at the best price, I'm not waiting to be six feet under
J′vais faire chanter les canons sous trêve
I'm gonna make the cannons sing under a truce
J′veux les dernières baskets à la mode
I want the latest fashionable sneakers
Faites par les mains meurtries des enfants qu'on sous-traite
Made by the bruised hands of abused children
J′veux que tous les humains meurent d'une maladie grave
I want all humans to die of a serious illness
Que tous les flics perdent un œil la veille d′une manif'
May all cops lose an eye the day before a protest
Que tous les publics m′applaudissent à dix doigts
May all audiences applaud me with ten fingers
Que tout l'argent du monde m'étouffe dans mon lit la nuit
May all the money in the world suffocate me in my bed at night
J′ai du bien à y faire, j′ai du mal à y croire
I have good to do, I have trouble believing it
J'suis d′humeur caféine, j'suis le meilleur qui soit
I'm in a caffeine mood, I'm the best there is
Dom Pé′ dans villa vers Cannes sur une île avec stars du showbiz
Dom Pérignon in a villa near Cannes on an island with showbiz stars
En fait, on veut la vie, la vraie
Actually, we want the real life





Writer(s): Alien, Pex, Vinsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.