Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
mal
à
pardonner
Fällt
mir
schwer
zu
vergeben
Je
m'en
mord
les
doigts
Ich
beiße
mir
auf
die
Finger
Les
autres
ne
m'font
plus
rêver
Die
anderen
lassen
mich
nicht
mehr
träumen
J'ai
des
doutes
sur
toi
Ich
habe
Zweifel
an
dir
J'avoue
qu'elle
m'a
bluffé
Ich
gebe
zu,
sie
hat
mich
geblufft
Je
paie
pour
voir
Ich
zahle,
um
zu
sehen
Plus
d'amour
à
donner
Keine
Liebe
mehr
zu
geben
Je
suis
seul
ce
soir
Ich
bin
heute
Abend
allein
Avec
l'enfer
à
nos
pieds,
Mit
der
Hölle
zu
unseren
Füßen,
Ma
belle
on
comprend
nos
pas
Meine
Schöne,
verstehen
wir
unsere
Schritte
Je
veux
t'emmener
dans
ma
vie
d'rock
star
Ich
will
dich
mitnehmen
in
mein
Rockstar-Leben
N'ai
confiance
qu'en
ma
voix
Vertraue
nur
meiner
Stimme
J'étais
qu'un
mal
appris
empli
de
maladresse
Ich
war
nur
ein
schlecht
erzogener,
voller
Ungeschicklichkeit
Drogué
au
bif
et
aux
biens
mal
acquis
Süchtig
nach
Geld
und
unrechtmäßig
erworbenen
Gütern
Le
ton
limite,
un
taf
de
merde
Gerade
so,
ein
Scheißjob
Puis
j'ai
croisé
ton
image
Dann
kreuzte
ich
dein
Bild
Le
regarde
animal
Der
animalische
Blick
Quand
j'lavais
les
carreaux
de
ton
immeuble
Als
ich
die
Fenster
deines
Gebäudes
putzte
Comme
tombé
sur
un
os,
t'es
tombée
sur
un
gosse
Wie
auf
einen
Knochen
gestoßen,
bist
du
auf
einen
Jungen
gestoßen
Mais
ça
n'fait
rien
Aber
das
macht
nichts
J'aurais
te
satisfaire
tu
verras
Ich
werde
dich
zufriedenstellen,
du
wirst
sehen
J'ferais
du
lendemain
de
nos
nuits
d'ébats
un
jour
férié
Ich
werde
den
Tag
nach
unseren
Liebesnächten
zu
einem
Feiertag
machen
Te
faire
rire,
te
faire
danser
un
soir
de
féria
Dich
zum
Lachen
bringen,
dich
an
einem
Feria-Abend
tanzen
lassen
Je
veux
la
blonde,
la
brune,
Ich
will
die
Blonde,
die
Brünette,
Le
monde
et
la
Lune
Die
Welt
und
den
Mond
À
Zanzibar
j'irais
péter
ma
puce
In
Sansibar
werde
ich
meine
Unschuld
verlieren
On
est
chaud,
paraît
qu'on
défraie
l'actu
Wir
sind
heiß,
anscheinend
sorgen
wir
für
Schlagzeilen
Et
ouais
mon
rêve
est
là
mais
refré
j'ai
pas
fait
la
pute
Und
ja,
mein
Traum
ist
da,
aber
Bruder,
ich
habe
mich
nicht
prostituiert
Mon
téléphone
sonne
plus
que
pour
le
Téléthon
Mein
Telefon
klingelt
mehr
als
für
den
Spendenmarathon
J'ai
récolté
les
dons
Ich
habe
die
Spenden
gesammelt
Avec
ton
venin
tu
peux
cirer
mes
tongs
Mit
deinem
Gift
kannst
du
meine
Flip-Flops
polieren
Même
triste
tu
vas
payer
comptant
Auch
wenn
du
traurig
bist,
wirst
du
bar
bezahlen
J'suis
pas
saoudien
mais
j'ai
lapidé
mon
temps
Ich
bin
kein
Saudi,
aber
ich
habe
meine
Zeit
gesteinigt
Marre
des
délais,
des
télés,
Habe
die
Fristen,
die
Fernseher,
Des
fêlés,
des
PV,
Die
Verrückten,
die
Strafzettel,
Des
zélés,
des
élites
Die
Übereifrigen,
die
Eliten
satt
J'veux
des
aimés,
des
zéniths
Ich
will
Geliebte,
Zenits
Des
scènes
et
des
délits
Bühnen
und
Verbrechen
Du
sexe
et
des
délices
Sex
und
Vergnügen
Moi
j'veux
quitter
le
pays
Ich
will
das
Land
verlassen
Je
sais
que
la
monnaie
nous
enchaîne
Ich
weiß,
dass
das
Geld
uns
fesselt
Mais
aussi
qu'elle
nous
délivre
Aber
auch,
dass
es
uns
befreit
Du
mal
à
pardonner
Fällt
mir
schwer
zu
vergeben
Je
m'en
mord
les
doigts
Ich
beiße
mir
auf
die
Finger
Les
autres
ne
m'font
plus
rêver
Die
anderen
lassen
mich
nicht
mehr
träumen
J'ai
des
doutes
sur
toi
Ich
habe
Zweifel
an
dir
J'avoue
qu'elle
m'a
bluffé
Ich
gebe
zu,
sie
hat
mich
geblufft
Je
paie
pour
voir
Ich
zahle,
um
zu
sehen
Plus
d'amour
à
donner
Keine
Liebe
mehr
zu
geben
Je
suis
seul
ce
soir
Ich
bin
heute
Abend
allein
Depuis
l'aube,
j'ai
ce
mouvement
de
hanches
Seit
der
Morgendämmerung
habe
ich
diese
Hüftbewegung
Dans
le
crâne,
qui
me
heurte
sans
répis
Im
Kopf,
die
mich
unaufhörlich
trifft
J'ai
ce
hochement
de
tête
qui
m'épuise
Ich
habe
dieses
Kopfnicken,
das
mich
erschöpft
Et
je
vrille,
mais
comment
rester
calme
Und
ich
drehe
durch,
aber
wie
soll
ich
ruhig
bleiben
On
a
qu'une
vie
Wir
haben
nur
ein
Leben
Je
ne
vois
qu'une
fille
Ich
sehe
nur
ein
Mädchen
Mais
quelle
fille
sublime
Aber
was
für
ein
erhabenes
Mädchen
Elle
sait
qu'elle
plaît
Sie
weiß,
dass
sie
gefällt
Et
je
la
supplie
de
me
suivre
Und
ich
flehe
sie
an,
mir
zu
folgen
Comme
après
ma
première
cuite
je
rêve
qu'elle
crie
Wie
nach
meinem
ersten
Rausch
träume
ich,
dass
sie
schreit
Mais
à
quel
prix
Aber
zu
welchem
Preis
Et
combien
mon
coeur
subira
de
plaies
Und
wie
viele
Wunden
wird
mein
Herz
erleiden
Quand
on
a
qu'une
cible
et
quinze
tirs
Wenn
man
nur
ein
Ziel
und
fünfzehn
Schüsse
hat
Mais
qu'elle
se
tire
Aber
sie
haut
ab
Tu
ressens
quel
vide?
Welche
Leere
fühlst
du?
Tu
voudrais
qu'elle
mais
c'est
die
Du
willst
sie,
aber
es
ist
vorbei
Désolé
si
je
semble
insistant
Tut
mir
leid,
wenn
ich
aufdringlich
erscheine
Mais
ton
relfet
dans
l'eau
clair
n'est
plus
qu'une
vague
Aber
dein
Spiegelbild
im
klaren
Wasser
ist
nur
noch
eine
Welle
Du
mal
à
pardonner
Fällt
mir
schwer
zu
vergeben
Je
m'en
mord
les
doigts
Ich
beiße
mir
auf
die
Finger
Les
autres
ne
m'font
plus
rêver
Die
anderen
lassen
mich
nicht
mehr
träumen
J'ai
des
doutes
sur
toi
Ich
habe
Zweifel
an
dir
J'avoue
qu'elle
m'a
bluffé
Ich
gebe
zu,
sie
hat
mich
geblufft
Je
paie
pour
voir
Ich
zahle,
um
zu
sehen
Plus
d'amour
à
donner
Keine
Liebe
mehr
zu
geben
Je
suis
seul
ce
soir
Ich
bin
heute
Abend
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vso
Album
Neptune
date de sortie
26-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.