VSO - OUI JE SAIS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VSO - OUI JE SAIS




OUI JE SAIS
YES, I KNOW
Oui, je sais, oui, je sais
Yes, I know, yes, I know
Oui, c′est moi le mec au fond de la
Yes, I’m the dude at the back of the
Boite avec la casquette et la clope
Club with the cap and the cigarette
Oui, j'ai consommé de l′alcool, oui, j'ai frappé dans la porte
Yes, I’ve been drinking alcohol, yes, I knocked on the door
Monsieur, c'est la vôtre, bien sûr, elle sort du car wash
Sir, it’s yours, of course, it’s fresh from the car wash
Le vigile m′a dit: "Rentre pas", j′ai répondu: "How much?"
The security guard told me: "Don’t come in," I replied: "How much?"
À quatre dans la Benz,
Four of us in the Benz,
On n'est pas dans la friendzone,
We're not in the friendzone,
On parle très fort quand l′appel sonne
We talk really loud when the phone rings
Toi et moi, on vaut pas trop la même
You and me, we’re not worth the same
Somme, j'ai de quoi braquer l′Apple Store
Amount, I got enough to rob the Apple Store
Dispute de couple à la Melrose, j'la fais jouir de la main gauche
Couple’s fight on Melrose, I make her cum with my left hand
J′ai des actions dans les sex-shop, Vinsi VSO pour le next round
I’ve got shares in sex shops, Vinsi VSO for the next round
Laissez-moi le vin rouge dans le 'sky, le pénis dans le scan
Leave me the red wine in the sky, the penis in the scan
Les gouttes de sang,
Drops of blood,
Le sachet dans le sac, les pilules dans le schnaps
The bag in the bag, the pills in the schnapps
Les tâches de vomi, la caisse dans le lac, la cyprine dans le van
Vomit stains, the cash in the lake, cyprine in the van
Le son du porno sur le Mac,
The sound of porn on the Mac,
Les pensées qu'ta meuf a d′puis t′à l'heure dans le crâne
The thoughts your girl’s had in her head for the last hour
Oui, je sais, j′ai fait d'la merde à la soirée, oui, je sais
Yes, I know, I messed up at the party, yes, I know
J′aurais pas le faire, monsieur l'agent, oui, je sais
I shouldn’t have done it, officer, yes, I know
Mais elle m′a dit: "Épate-moi" donc moi, je l'ai fait, je l'ai fait
But she told me: "Impress me," so I did it, I did it
Alors j′ai fini blanc livide à mettre du whisky dans l′hybride
So I ended up pale as a ghost putting whisky in the hybrid
J'ai sorti ma bite en public,
I took my dick out in public,
Mis les poissons rouges dans l′cubi (hahahaha)
Put the goldfish in the ice bucket (hahahaha)
Pour qu'ils soient bourrés,
So they would be drunk,
Faire des combats, des billets (et des billets)
Have fights, bills (and bills)
On a fait des comas, des traumas, oui, j′ai tagué le lévrier
We caused comas, traumas, yes, I tagged the greyhound
J'voulais qu′il devienne dalmatien,
I wanted it to become a dalmatian,
On a mis les piranhas dans l'bassin
We put the piranhas in the pool
On a mis ta tata sous absinthe et on l'a foutue dans l′bassin
We put your aunt on absinthe and threw her in the pool
J′ai compris qu'je vrillais quand j′ai vu l'canapé griller
I realized I was going crazy when I saw the sofa on fire
Les canadairs tourner au-d′ssus de la nouvelle maison du voisin
The fire planes circling above the neighbor’s new house
Oui, je sais, j'ai fait d′la merde à la soirée, oui, je sais
Yes, I know, I messed up at the party, yes, I know
J'aurais pas le faire, monsieur l'agent, oui, je sais
I shouldn’t have done it, officer, yes, I know
Mais elle m′a dit: "Épate-moi" donc moi, je l′ai fait, je l'ai fait
But she told me: "Impress me," so I did it, I did it
Oui, je sais, j′ai fait d'la merde à la soirée, oui, je sais
Yes, I know, I messed up at the party, yes, I know
J′aurais pas le faire, monsieur l'agent, oui, je sais
I shouldn’t have done it, officer, yes, I know
Mais elle m′a dit: "Épate-moi" donc moi, je l'ai fait, je l'ai fait
But she told me: "Impress me," so I did it, I did it
Oui, oui, oui, je sais monsieur l′agent,
Yes, yes, yes, I know, officer,
On a un peu déconné hier soir, j′avais prévenu pourtant
We messed up a little bit last night, I warned you though
Mais bon, nous dire de venir quand tu sais qu'on vient en bande, haha
But, telling us to come when you know we come as a crew, haha
C′est prendre des risques comme lâcher une poussette en pente
It’s taking risks like letting go of a stroller on a slope
Dans mon cerveau, c'est tout vide comme quand on coupe l′instru'
In my brain, it’s all empty, like when you cut the instrumental
On est arrivés à dix-huit, j′étais à cours d'excuses
We arrived at eighteen, I was working on excuses
Laisse-les jouer leur dernier rail à la courte paille
Let them play their last line with the short straw
Nous, on jouera le dernier whisky à la roulette russe
We’ll play the last whisky with Russian roulette
C'est c′qu′on s'était dit avant que
That’s what we said before
Des mecs bien sapés nous disent "yo"
Well-dressed dudes told us "yo"
On a fait des space cakes pour le p′tit frère de la proprio
We made space cakes for the landlord’s little brother
On avait déjà bu des bouteilles bien avant le bar
We had already drunk bottles well before the bar
On a pris des vélos pour fuir avant l'arrivée des keufs
We took bikes to flee before the cops arrived
On a mis des exta′ dans le ponch, dans la barbaque
We put ecstasy in the punch, in the barbecue
On a mis le feu avec la télé dans le barbec'
We set the TV on fire in the barbecue
Ok, pourquoi vous êtes montés sur le
Ok, why did you climb on the
Toit? C′est juste que j'avais pas d'réseau
Roof? It’s just that I didn’t have any reception
Et dans la cuisine, t′as fait quoi? Un igloo, ambiance esquimau
And in the kitchen, what did you do? An igloo, Eskimo vibe
On a mis tous les glaçons et d′la mayo pour que ça tienne bien
We put all the ice cubes and mayo in so it would hold well
Et les perruches au frigo? C'était juste pour faire les pingouins, yo
And the parakeets in the fridge? It was just to make the penguins, yo
J′ai les yeux troisième couleur d'mon drapeau
My eyes are the third color of my flag
J′dis la vérité à l'alcool, comment tu veux qu′je mente à l'eau?
I tell the truth to alcohol, how do you want me to lie to water?
La dignité manque à l'homme, on s′arrête pas, même en vago
Dignity is lacking in man, we don’t stop, even in the station wagon
J′m'attache au toit avec ma ceinture pour pisser pendant qu′ça roule
I attach myself to the roof with my belt to pee while it’s rolling
La Mercedes dans la piscine? J'pensais qu′elle était amphibie
The Mercedes in the pool? I thought it was amphibious
T'as embrassé une flic en civil! J′avais pris une vodka dentifrice
You kissed a cop in civilian clothes! I had taken a vodka toothpaste
J'veux bien stopper la cigarette, j'veux bien sauver la Syrie
I’ll stop smoking, I’ll save Syria
Mais là, s′te plaît,
But please,
J′commence c't′après-m', j′ai juste besoin d'aspirine
I’ll start this afternoon, right now I just need an aspirin
Oui, je sais, j′ai fait d'la merde à la soirée, oui, je sais
Yes, I know, I messed up at the party, yes, I know
J'aurais pas le faire, monsieur l′agent, oui, je sais
I shouldn’t have done it, officer, yes, I know
Mais elle m′a dit: "Épate-moi" donc moi, je l'ai fait, je l′ai fait
But she told me: "Impress me," so I did it, I did it
Oui, je sais, j'ai fait d′la merde à la soirée, oui, je sais
Yes, I know, I messed up at the party, yes, I know
J'aurais pas le faire, monsieur l′agent, oui, je sais
I shouldn’t have done it, officer, yes, I know
Mais elle m'a dit: "Épate-moi" donc moi, je l'ai fait, je l′ai fait
But she told me: "Impress me," so I did it, I did it
Capuchés au fond du club, quatre mecs bourrés,
Hooded at the back of the club, four drunk dudes,
Quatre conducteurs, non, c′est pas une fierté
Four drivers, no, it’s not a source of pride
Oui, monsieur, mon équipe dort peu,
Yes, sir, my team sleeps little,
R'garde-moi rouler dans le Jeep, mort de rire comme un morveux
Look at me riding in the Jeep, laughing like a fool
J′suis impoli, j'fais des ollies, j′les mets au lit comme Lomepal
I’m rude, I do ollies, I put them to bed like Lomepal
J'suis dans l′lobby, j'cherche un commis pour préparer des teq' paf
I’m in the lobby, looking for a commissioner to prepare some tequila puffs
J′ai des champi′, c'est la folie dans un p′tit colis postal
I’ve got shrooms, it’s madness in a small postal package
Ecsta', molly dans la groupie jusqu′à qu'la nuit d′vienne rose pâle
Ecstasy, Molly in the groupie until the night turns pale pink
J'vomis sur le détective, tout le mélange est très technique
I throw up on the detective, the whole mix is very technical
J'ai des maux d′tête très énergiques comme les pogos sur "Y Vie"
I’ve got very energetic headaches like the beagles on "Y Vie"
Ils m′ont d'mandé comment j′faisais pour gratter de si bonnes rimes
They asked me how I manage to scratch such good rhymes
Tu vois l'trou d′cul du chat? J'y ai taillé mon crayon gris (miaou)
You see the cat’s asshole? I sharpened my gray pencil there (meow)
Nique ta grand-mère et sa mise en pli (yah, yah, yah)
Fuck your grandmother and her hairdo (yah, yah, yah)
Quand j′rentre sur l'kick, ils ont la dysenterie (bah, bah, bah)
When I get on the kick, they get dysentery (bah, bah, bah)
J'connais la vie, son prix, j′suis dans la soirée comme Elvis en kilt
I know life, its price, I’m at the party like Elvis in a kilt
On va t′couper la bite puis te renvoyer ton pénis en kit
We’re going to cut your dick off and send your penis back to you in a kit
C'est moi qui marche pas droit ou
Is it me who’s not walking straight or
Tout l′monde qui r'garde de travers?
Everyone looking sideways?
C′est plus des cernes mais des cratères derrière le verre des Prada
It’s no longer dark circles but craters behind the glass of the Prada
J'm′allume comme un pré-ado avec les chicas du Prado
I light up like a pre-teen with the chicas from the Prado
Le système, il m'aura pas, j'ai ni crédit ni prêt à dos
The system won’t get me, I have no credit or loan on my back
J′suis libre comme l′air, cool comme l'eau, pluie d′molly
I’m free as air, cool as water, Molly rain
Les clicos ont plus d'molaire, on bande encore, crew d′momies
The cliques have no more molars, we’re still a gang, crew of mummies
Faites d'abord jouir vos mères,
First make your mothers cum,
On veut du love, d′la money (yah, yah, yah, yah)
We want love, money (yah, yah, yah, yah)
Tous les codes avant VSO, c'est des modes abolies
All codes before VSO are obsolete modes





Writer(s): Majestic Drama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.