VSO - Rien à lélé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VSO - Rien à lélé




Rien à lélé
Nothing to give a damn about
Un coup d'cœur dans la nuit
Love at first sight in the night
J'ressens la peur dans la ville
I feel fear in the city
J'traine avec des beurres ça f'ra pas d'moi une huile
I hang out with Arabs, it won't make me an oil
J'suis fondu au soleil, hun
I'm melted in the sun, hun
On croit plus aux sornettes
We don't believe in nonsense anymore
Tout l'monde nous juge
Everyone judges us
Mon cœur est un sorbet de glace
My heart is a sorbet ice cream
Une fois la liqueur absorbée je trace
Once I absorb the liquor, I run
Parmi les ronces et les roses, non
Among the brambles and the roses, no
Ils m'ont fait trouver ma place
They made me find my place
J'crache dans la soupe, dans la harira
I spit in the soup, in the harira
J'me sens à l'étroit comme un clandestin dans la soute
I feel cramped like a stowaway in the hold
Tchao tchao mon amour, dalila
Bye bye my love, Dalila
J'mets du poison dans ta coupe à ton mariage
I put poison in your cup at your wedding
Et j'en ai vraiment rien à foutre d'cracher sur Nabilla
And I really don't give a damn about spitting on Nabilla
J'me suis paumé sur la route
I got lost on the road
Plutôt marcher qu'rouler en Dacia
Rather walk than drive a Dacia
Ils disent Aah mais quelle audace il a!
They say Aah but what audacity he has!
Quand ta meilleure rime c'est le cadet d'mes syllabes
When your best rhyme is the youngest of my syllables
Si tu rentres dans le cercle mets ta tenue de combat
If you enter the circle, put on your combat gear
On est tous dans l'arène délimitée au compas
We are all in the arena delimited by the compass
On va te laisser dans la merde, non y'a plus de bons gars
We will leave you in the shit, there are no more good guys
On a la haine dans les yeux
We have hatred in our eyes
Sous la grêle que les cieux déchaînent
Under the hail that the heavens unleash
Et je veux scier mes chaines
And I want to saw my chains
Mais la gravité m'écrase
But gravity crushes me
J'rentre à la baraque, 7 du mat'
I'm going back to the shack, 7 am
Genre rien à lélé, rien à lélé
Like nothing to give a damn about, nothing to give a damn about
J'essaie d'ouvrir mon cœur
I'm trying to open my heart
Comme on ouvre un livre d'une seule main
Like opening a book with one hand
La nuit je me soûle toujours comme d'hab, c'est une sale manie
At night I always get drunk as usual, it's a bad habit
Seulement vivre les épreuves de la ville
Only to experience the trials of the city
Me donne la tête qui tourne, tourne comme le diable de Tasmanie
Gives me a head spinning, spinning like the Tasmanian devil
J'fais des tas d'malaises
I'm having a lot of discomfort
J'ai du goût mais j'n'habite pas de Paris non
I have taste but I don't live in Paris, no
J'm'efforce de gagner ma place, montrer patte blanche
I strive to earn my place, show my credentials
N'est pas ma tasse de thé car les
It's not my cup of tea because
Idées que j'rap dépassent leurs têtes
The ideas I rap go over their heads
Y'a plus beaucoup d'estime en notre destinée
There is not much esteem left in our destiny
Oui la prise de risques est signe de litiges avec soi-même
Yes, taking risks is a sign of litigation with oneself
Eux, je les voyais elles, je les console
Them, I saw them, I console them
Triste j'écris mes déboires sur les consonnes
Sadly I write my woes on consonants
Cher journal j'me jette vers celle qui kiffe mes vers simples
Dear diary, I'm throwing myself at the one who digs my simple verses
Si tu rentres dans le cercle mets ta tenue de combat
If you enter the circle, put on your combat gear
On est tous dans l'arène délimitée au compas
We are all in the arena delimited by the compass
On va te laisser dans la merde, non y'a plus de bons gars
We will leave you in the shit, there are no more good guys
On a la haine dans les yeux
We have hatred in our eyes
Sous la grêle que les cieux déchaînent
Under the hail that the heavens unleash
Et je veux scier mes chaines
And I want to saw my chains
Mais la gravité m'écrase
But gravity crushes me
J'rentre à la baraque, 7 du mat'
I'm going back to the shack, 7 am
Genre rien à lélé, rien à lélé
Like nothing to give a damn about, nothing to give a damn about
Y'a que sur Terre que l'on vise la lune
Only on Earth do we aim for the moon
J'm'en tape de tes lacunes
I don't care about your shortcomings
On est des joyaux quand on rap c'est joyeux mais c'est dark
We are jewels when we rap it's joyful but this time it's dark
J'suis Clark, cape rouge dans le placard
I'm Clark, red cape in the closet
On est sur liste d'attente mais y'a des têtes qui brûlent
We are on the waiting list but there are heads burning
Comme dans une prise de la douane
Like a customs raid
C'est qu'j'y mets la gnaque
That's where I put the gumption
On est 1000 sur la table, il en restera trois
We are 1000 on the table, there will be three left
Coup d'poker pour le crew qui vient de loin
Poker hand for the crew coming from afar
Nouvelle race de Sayen
New breed of Saiyan
pour l'aliénation
Here for alienation
Conçus solides pour une liquidation
Designed solid for liquidation
Votre futur c'est nous c'est l'essentiel
Your future is us, it's essential
Et c'est l'essence de mon crew
And it's the essence of my crew
Il faut pas qu'tu en doutes
Don't doubt it
On est sincère
We are sincere
Sur scène on se livre, on est cinglé
On stage we give ourselves, we are crazy
Si tu rentres dans le cercle mets ta tenue de combat
If you enter the circle, put on your combat gear
On est tous dans l'arène délimitée au compas
We are all in the arena delimited by the compass
On va te laisser dans la merde, non y'a plus de bons gars
We will leave you in the shit, there are no more good guys
On a la haine dans les yeux
We have hatred in our eyes
Sous la grêle que les cieux déchaînent
Under the hail that the heavens unleash
Et je veux scier mes chaines
And I want to saw my chains
Mais la gravité m'écrase
But gravity crushes me
J'rentre à la baraque, 7 du mat'
I'm going back to the shack, 7 am
Genre rien à lélé, rien à lélé
Like nothing to give a damn about, nothing to give a damn about





Writer(s): Vso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.