VSO - SOURIRE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VSO - SOURIRE




SOURIRE
SMILE
Si je m'y attendais
If I expected it
Vivre entre parenthèses
To live in parentheses
Cogner toutes les portes
To knock on every door
Me nourrir de ses crises de nerfs
To feed on her nervous breakdowns
Et voir grossir tous mes torts
And see all my wrongs grow
Ses problèmes sont devenus les miens
Her problems have become mine
Ancrés en moi avec la même douleur
Anchored in me with the same pain
J'avais beau essayé de changer
I tried to change
C'est comme écrire sur un tableau noir
It's like writing on a blackboard
Avec une craie d'la même couleur
With chalk of the same color
J'essayais de réanimer
I tried to revive
Quelque chose déjà laissé pour mort
Something already left for dead
J'avais pourtant beaucoup d'amis que j'ai lâché pour ça
I had a lot of friends that I dropped for that
Les mêmes à qui j'raconte aujourd'hui
The same ones I'm telling today
Que je vais mieux genre
That I'm better like
J'ai vécu une expérience
I had an experience
Et c'est bien fait pour moi
And it serves me right
C'est sûr
That's for sure
J'y pense aussi fort que je pense à respirer
I think about it as much as I think about breathing
J'ai toujours envie d'elle à mort, mais le plus dur
I still crave for her to death, but the hardest part
C'est pas de rester fidèle à cette fille
Is not to stay faithful to this girl
Mais de rester fidèle à moi-même
But to stay true to myself
Quand on est tous les deux
When we are both together
Je revois toutes les saisons
I see all the seasons again
Je suis content quand il pleut
I'm happy when it rains
Je peux noyer tous mes démons
I can drown all my demons
C'est la sécheresse dans nos cœurs
It's the drought in our hearts
Le tristesse a ses raisons
Sadness has its reasons
Un sourire dans les pleurs, est ce qu'on est dans l'erreur
A smile in tears, are we wrong
Je t'ai offert mon cœur
I offered you my heart
Je te laisse faire quand tu le tortures
I let you do as you please when you torture it
J'ai jamais fermé les yeux
I've never closed my eyes
Ça fait des mois que je ne dors plus
I haven't slept for months
C'est la redescente
It's the comedown
Un peu comme le font les drogues dures
A bit like hard drugs do
Ton sourire me manque
I miss your smile
Mais le mien me manque encore plus
But I miss mine even more
Son sourire a des reflets polaires
Her smile has polar reflections
J'm'étais dit qu'il referait beau mais y'a comme une dépression
I told myself it would be sunny again but there's like a depression
Dans le creux de ses pommettes
In the hollow of her cheekbones
Y a plus de connexion
There's no more connection
On a plus l'impression de se connaitre
We don't feel like we know each other anymore
On aime trop la défonce (Hollywood Motel)
We love getting high too much (Hollywood Motel)
C'est notre côté starlette
It's our starlet side
Si j'vois des étoiles, des comètes
If I see stars, comets
C'est qu'elle m'éclate la tête contre un tesson
It's because she's smashing my head against a shard
On est pas les plus zen
We're not the most zen
On tuera pas le suspens on s'avait dans la peau, mais aucun ne l'avoue
We won't kill the suspense, we had it under our skin, but neither of us admits it
Sur nos plaies j'mets du sel
I put salt on our wounds
Dans notre histoire y a du sang et des larmes
In our story there is blood and tears
Comme sur le drapeau de Nethanyaou
Like on the flag of Netanyahu
Quand on est tous les deux
When we're both together
Je revois toutes les saisons
I see all the seasons again
Je suis content quand il pleut
I'm happy when it rains
Je peux noyer tous mes démons
I can drown all my demons
C'est la sécheresse dans nos cœurs
It's the drought in our hearts
La tristesse à ses raisons
Sadness has its reasons
Un sourire dans les pleurs, plus d'air dans les poumons
A smile in tears, no more air in the lungs
Aucune autre que toi n'aurait pu me faire aussi mal
No one but you could have hurt me so bad
Je ne trouve plus de réconfort dans les cigarettes que j'inhale
I find no comfort in the cigarettes I inhale
Les feuilles blanches sont devenues ma bête noire, colère immense
Blank sheets have become my pet peeve, immense anger
Je n'entends plus mes battements
I can't hear my heartbeat anymore
On aurait tout bêtement détruire nos coeurs
We should have simply destroyed our hearts
Comme t'as détruit l'appartement
Like you destroyed the apartment
On avait des raisons d'y croire quand on le faisait dans le noir
We had reason to believe when we did it in the dark
Une impression de déjà vu, quand je regarde le miroir
A feeling of déjà vu when I look in the mirror
Comme le bleu de mes pupilles, j'aimerais plonger dans le néant
Like the blue of my pupils, I would like to dive into the neon
Je t'ai offert mon cœur
I offered you my heart
Je te laisse faire quand tu le tortures
I let you do as you please when you torture it
J'ai jamais fermé les yeux
I've never closed my eyes
Ça fait des mois que je ne dors plus
I haven't slept for months
C'est la redescente
It's the comedown
Un peu comme le font les drogues dures
A bit like hard drugs do
Ton sourire me manque
I miss your smile
Mais le mien me manque encore plus
But I miss mine even more
Encore plus
Even more
Encore plus
Even more
Encore plus
Even more
Encore plus
Even more
Encore plus
Even more
Encore plus
Even more
Ton sourire me manque
I miss your smile
Mais le mien me manque encore plus
But I miss mine even more





Writer(s): Alien, Kedyi, Ogee Hanz, Pex, Vinsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.