VaDeBo - La Guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VaDeBo - La Guerra




La Guerra
The War
S'ha lliurat una guerra
A war has been fought
Al fons del nostre cor
In the depths of our hearts
Per vèncer la tristesa
To overcome the sadness
Que segresta l'amor
That kidnaps love
S'ha lliurat una guerra
A war has been fought
Al fons del nostre cor
In the depths of our hearts
Per vèncer la tristesa
To overcome the sadness
Que segresta l'amor
That kidnaps love
Amb el meu puny presente batalla
With my fist I present battle
Als missatgers de la tristor
To the messengers of sorrow
Que van sembrat la pena
Who have sown pain
I omplin de foscor el món
And fill the world with darkness
Un món que pega voltes
A world that goes round and round
Per on no passa el temps
Where time does not pass
On es veuen moltes coses
Where many things are seen
Però no passa res de res
But nothing happens
S'ha lliurat una guerra
A war has been fought
Al fons del nostre cor
In the depths of our hearts
Per vèncer la tristesa
To overcome the sadness
Que segresta l'amor
That kidnaps love
S'ha lliurat una guerra
A war has been fought
Al fons del nostre cor
In the depths of our hearts
Per vèncer la tristesa
To overcome the sadness
Que segresta l'amor
That kidnaps love
Avui som el racó del canvi amb foc
Today we are the corner of change with fire
Imprès al cor
Imprinted on the heart
Així com la metralla baix la terra
Just like shrapnel under the earth
Detonant de colp
Exploding with a blow
Avui som valentia en alça el puny
Today we are courage in raising our fists
Gladiator, Metin Kurt
Gladiator, Metin Kurt
Avui no cridem per costum
Today we do not shout out of habit
Per ells en força traguem a la llum
For them, by force we bring to light
La veu silenciada
The silenced voice
Mirada perduda
Lost gaze
Que torna mostrant-vos la por
That returns showing you the fear
En el nom de la runa
In the name of the ruin
El món degradant-se
The world degrading
Donar-li la volta per tal de renàixer
To turn it around in order to be reborn
Serem la corrent que arrossega el vaixell
We will be the current that drags the ship
Per ell, deixant-se la pell
For it, leaving our skin behind
Saber que fer en esta vida
Knowing what to do in this life
És el tret a encertar en el punt de mira
Is the shot to hit at the point of aim
Dir que no i fer foc a la mentida
To say no and fire at the lie
Que ja no ens creguem perquè hem vist que
That we no longer believe because we have seen that
Si li peguem la volta a esta vida com un mitjó
If we turn this life upside down like a sock
Els somriures tindrien sentit, perdrien la raó
Smiles would make sense, they would lose their reason
Si guanyem el pols a la que domina
If we beat the hand that dominates
S'alçarà el trellat
The lattice will rise
S'ha lliurat una guerra
A war has been fought
Al fons del nostre cor
In the depths of our hearts
Per vèncer la tristesa
To overcome the sadness
Que segresta l'amor
That kidnaps love
S'ha lliurat una... guerra
A war has been fought...
Al fons del nostre cor
In the depths of our hearts
Per vèncer la tristesa
To overcome the sadness
Que segresta l'amor
That kidnaps love
S'ha lliurat una guerra
A war has been fought
S'ha lliurat una guerra
A war has been fought





Writer(s): Agustín Javier Expósito Ollero, àlvaro Lorca Moreno, Antonio Ramírez Higueras, Carles Zapater Fajari, Carlos Esteban Belenguer, Daniel Redó I Blanco, Pau Vayà Murillo, Raúl Navas Gómez, Víctor Ferreró Benavent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.