VaDeBo - Se’ns Fa de Dia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VaDeBo - Se’ns Fa de Dia




Se’ns Fa de Dia
Рассветает
Ixes al carrer i la vida roda
Выходишь на улицу, и жизнь вращается,
Com una sénia com la lluna plena
Как нория, как полная луна.
La banda sonora que hui s'estrena
Саундтрек, премьера которого сегодня,
Va dedicada als enemics de la pena
Посвящается врагам печали.
Sense direcció, improvisant el destí
Без направления, импровизируя судьбу,
Pletòric com un xiquet enganxat, soterrat
Переполненный, как прилипший, погребенный ребенок,
Entre els teus pits
Между твоей грудью,
Envoltat de nous companys i vells amics
В окружении новых приятелей и старых друзей,
A una ciutat que ja s'alça del llit
В городе, который уже встает с постели.
No com ho fem altre cop se'ns fa de dia
Не знаю, как мы это делаем, но опять рассветает,
Arreglant el món dibuixant un somni que camina
Чиним мир, рисуя мечту, которая идет,
No solte el got, a tu tampoc, la meua medicina
Не отпускай бокал, и ты тоже, мое лекарство.
Perquè amb el temps ens hem fet experts
Потому что со временем мы стали экспертами
En fer que es junten els dies
В том, чтобы соединять дни,
I a la nit no li tenim cap rancor
И к ночи у нас нет никакой злобы,
Què és la culpable d'estimar-se tan fort
Ведь она виновата в том, что мы так сильно любим.
No vull saber què faré demà
Не хочу знать, что буду делать завтра,
Tan sols centrar-me en el goig que duc a la
Хочу лишь сосредоточиться на радости, что держу в руке.
No vull saber què passarà hui
Не хочу знать, что случится сегодня,
Sóc un somnàmbul dirigit per la nit
Я лунатик, ведомый ночью.
Hem vist matinades il·luminades en ulls d'innocència
Мы видели рассветы, освещенные в глазах невинности,
D'aquell home que solitari va buscant conversa
Того одинокого человека, который ищет разговора,
Oportunismes de la vida formant convivència
Жизненные возможности, формирующие сосуществование,
Escoltar històries d'actors de vida perversa
Слушать истории актеров порочной жизни.
Hem ballat i cantat per amistat o coincidència
Мы танцевали и пели по дружбе или по случайности,
Brindant en altres llengües ignorant la procedència
Произнося тосты на других языках, игнорируя происхождение,
Trist acomiadar-se toca tornar a valència
Грустно прощаться, пора возвращаться в Валенсию,
Dirigits per la pròpia inèrcia
Ведомые собственной инерцией.
No com ho fem altre cop se'ns fa de dia
Не знаю, как мы это делаем, но опять рассветает,
Arreglant el món dibuixant un somni que camina
Чиним мир, рисуя мечту, которая идет,
No solte el got, a tu tampoc, la meua medicina
Не отпускай бокал, и ты тоже, мое лекарство.
No com ho fem altre cop se'ns fa de dia
Не знаю, как мы это делаем, но опять рассветает,
Arreglant el món dibuixant un somni que camina
Чиним мир, рисуя мечту, которая идет,
No solte el got, a tu tampoc, la meua medicina
Не отпускай бокал, и ты тоже, мое лекарство.





Writer(s): Agustín Javier Expósito Ollero, àlvaro Lorca Moreno, Antonio Ramírez Higueras, Carles Zapater Fajari, Carlos Esteban Belenguer, Daniel Redó I Blanco, Pau Vayà Murillo, Raúl Navas Gómez, Víctor Ferreró Benavent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.