如果 - VaVatraduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果正被黑暗籠罩你
If
darkness
is
engulfing
you,
相信光在窗外
為你驅趕陰霾
Believe
the
light
outside
the
window,
chasing
away
the
gloom
for
you.
如果光還不夠點亮你
If
the
light
isn't
enough
to
brighten
you,
那就劃根火柴
把這黑夜破開
Then
strike
a
match
and
break
through
this
night.
如果時常陪伴你的感覺叫做孤獨
If
the
feeling
that
constantly
accompanies
you
is
called
loneliness,
如果在某一刻
你也能體會到困惑無助
If
at
some
point,
you
also
feel
confused
and
helpless,
如果沒人
能讓你訴說你的苦楚
If
there's
no
one
to
tell
your
sorrows
to,
如果真實的你
被那些條條框框束縛
If
the
real
you
is
bound
by
all
those
rules
and
regulations,
如果真心怕被辜負
從未感受過付出
If
you're
truly
afraid
of
being
let
down,
having
never
experienced
giving,
如果你正咬著牙
接受殘酷現實的侮辱
If
you're
gritting
your
teeth,
accepting
the
insults
of
harsh
reality,
如果到了該有的年紀
還沒有找到出路
If
you
haven't
found
your
way
by
the
time
you
should
have,
如果什麼都擁有了
內心還不夠富足
If
you
have
everything,
but
your
heart
is
still
not
content,
如果世界和平
到哪都沒有戰火
If
there
was
world
peace,
and
no
war
anywhere,
如果也能像普通小孩
把未知探索
If
you
could
also
explore
the
unknown
like
an
ordinary
child,
如果花花世界偽善的嘴臉
都能被看破
If
the
hypocritical
faces
of
this
dazzling
world
could
all
be
seen
through,
如果沒有罪惡陽光之下
也沒有人犯錯
If
there
was
no
evil,
and
no
one
committed
wrongs
under
the
sun,
如果諾大的城市
住著萬家燈火
If
this
vast
city
is
home
to
thousands
of
lights,
但是沒有一盞為你而亮
會不會失落
But
none
of
them
shine
for
you,
wouldn't
you
feel
lost?
如果此時此刻
你正好迷失了方向感
If
at
this
moment,
you
happen
to
lose
your
sense
of
direction,
天上星星為你指引
只要你抬頭看
The
stars
in
the
sky
will
guide
you,
as
long
as
you
look
up.
如果正被黑暗籠罩你
If
darkness
is
engulfing
you,
相信光在窗外
為你驅趕陰霾
Believe
the
light
outside
the
window,
chasing
away
the
gloom
for
you.
如果光還不夠點亮你
If
the
light
isn't
enough
to
brighten
you,
那就劃根火柴
把這黑夜破開
Then
strike
a
match
and
break
through
this
night.
如果時間能夠重來
我會珍惜所擁有的
If
time
could
turn
back,
I
would
cherish
what
I
have,
絕不會浪費時間
在乎什麼美的醜的
And
never
waste
time
caring
about
what's
beautiful
or
ugly.
如果保持著初心
怎麼害怕會腐朽呢
If
I
kept
my
original
intention,
how
could
I
be
afraid
of
decay?
早點愛惜身體
又怎麼會酗酒呢
If
I
cherished
my
body
earlier,
how
could
I
indulge
in
alcohol?
如果沒有病痛
只剩下幸福美滿
If
there
was
no
sickness,
only
happiness
and
contentment,
如果苦盡甘來的成功路上
跨過悲慘
If
on
the
road
to
success,
after
hardship
comes
ease,
I'd
overcome
misery,
如果沒了傷人的言論
都學會了委婉
If
hurtful
words
were
gone,
and
everyone
learned
to
be
tactful,
如果道德的標準線
再沒有人違反
If
no
one
crossed
the
line
of
moral
standards,
如果你再不用
為生活賬單去頭痛
If
you
no
longer
had
to
worry
about
bills,
絕不讓現實
掐住夢想的喉嚨
Never
let
reality
choke
the
throat
of
your
dreams.
生活不是活著
你我都經歷挫折
Life
is
not
just
surviving,
we
both
experience
setbacks,
如果不是弱者
那就學會從中獲得
If
you're
not
weak,
then
learn
from
them.
如果此刻吹向你的風
代表著逆向
If
the
wind
blowing
towards
you
now
represents
adversity,
如果你周圍的一切
還沒好轉的跡象
If
there's
no
sign
of
things
getting
better
around
you,
如果現在放空
靈魂把你的眼睛閉上
If
you
empty
your
mind
now,
and
your
soul
closes
your
eyes,
如果正好這首歌
能給你足夠的力量
If
this
song
can
give
you
enough
strength,
如果正被黑暗籠罩你
If
darkness
is
engulfing
you,
相信光在窗外
為你驅趕陰霾
Believe
the
light
outside
the
window,
chasing
away
the
gloom
for
you.
如果光還不夠點亮你
If
the
light
isn't
enough
to
brighten
you,
那就劃根火柴
把這黑夜破開
Then
strike
a
match
and
break
through
this
night.
就算你跌到谷底
要想辦法去凌空
Even
if
you
fall
to
the
bottom,
find
a
way
to
soar,
就算命運的長河
洶湧也要逆水行舟
Even
if
the
river
of
fate
is
turbulent,
you
must
sail
against
the
current.
就算幸運的眷顧
你總摸不透它行蹤
Even
if
fortune
favors
you,
you
can
never
fully
grasp
its
whereabouts.
就算你一無所有
相信自己絕不平庸
Even
if
you
have
nothing,
believe
that
you
are
extraordinary.
人生的起始點
有時總沒得選
Sometimes,
you
don't
have
a
choice
at
the
starting
point
of
life,
那就放手去博
看看到底能飛多遠
So
let
go
and
strive,
see
how
far
you
can
fly.
勢必要出人頭地
就算生活也馬亂兵荒時
You
must
stand
out,
even
if
life
is
chaotic.
我和你一樣
從出生起就沒含著金湯匙
Like
you,
I
wasn't
born
with
a
silver
spoon
in
my
mouth.
有的是勇氣有的是信仰
有的是慢慢變強大的心臟
I
have
courage,
I
have
faith,
I
have
a
heart
that
is
slowly
growing
stronger.
有的是敢有的是敢想
有的是在身後支持的凝望
I
have
daring,
I
have
dreams,
I
have
supportive
gazes
behind
me.
就算在黑暗叢林
幸運也難分享
Even
in
a
dark
jungle,
luck
is
hard
to
share.
像燒不盡的野火
老子勢必野蠻生長
Like
a
wildfire
that
can't
be
extinguished,
I
will
grow
wild.
勢必野蠻生長
yeah
I
will
grow
wild,
yeah
像燒不盡的野火
老子勢必野蠻生長
Like
a
wildfire
that
can't
be
extinguished,
I
will
grow
wild.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yan Wang, Hai Jin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.