Paroles et traduction Vaarwell - Branches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impatient
clock's
(I
scratch
this
mahogany)
Нетерпеливые
часы
(я
царапаю
это
красное
дерево)
Unfinished
thoughts,
(breaking
roots
and
branches
from
this
tree)
Незаконченные
мысли,
(ломая
корни
и
ветви
этого
дерева)
Misunderstood
talks
(I
walk
home
silently)
Непонятые
разговоры
(я
молча
иду
домой)
I've
turned
insane
(I
scratch
my
skin
I
feel
unclean)
Я
сошел
с
ума
(я
царапаю
свою
кожу,
я
чувствую
себя
нечистым).
I
suffered
in
vain
(I'm
guilty
on
a
murder
scene)
Я
страдал
напрасно
(я
виновен
на
месте
убийства).
There's
smoke
in
my
brain
(It's
a
world
war
and
I'm
in
between)
В
моем
мозгу
дым
(это
мировая
война,
и
я
нахожусь
между
ними).
After
all
these
years,
I'm
the
catcher
in
the
rye
После
всех
этих
лет
я-Над
пропастью
во
ржи.
No
need
for
your
sorrow,
I
won't
say
goodbye
Не
нужно
твоей
печали,
я
не
скажу
"прощай".
I
am
tangled
in
an
endless
knot
Я
запутался
в
бесконечном
узле.
I
knew
how
to
get
out
of
here
but
I
forgot
Я
знал,
как
выбраться
отсюда,
но
забыл.
Now
I
am
tangled
in
an
endless
knot
Теперь
я
запутался
в
бесконечном
узле.
In
an
endless
knot
В
бесконечном
узле
I
scratch
this
mahogany
Я
царапаю
это
красное
дерево.
Breaking
roots
and
branches
from
this
tree
Ломая
корни
и
ветви
этого
дерева.
I
scratch
this
mahogany
Я
царапаю
это
красное
дерево.
I
walk
home
silently
Я
иду
домой
молча.
I
scratch
my
skin
I
feel
unclean
Я
царапаю
свою
кожу,
я
чувствую
себя
нечистым.
I'm
guilty
on
a
murder
scene
Я
виновен
в
убийстве.
It's
a
world
war
that
I'm
in
between
Это
мировая
война,
между
которой
я
нахожусь.
I
walk
home
silently
Я
иду
домой
молча.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarida Falcão, Ricardo Nagy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.