Paroles et traduction Vacca - Sottovalutato (feat. Vaz Tè)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sottovalutato (feat. Vaz Tè)
Underrated (feat. Vaz Tè)
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso,
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso,
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Sto
sopra
il
cielo
di
Milano
come
Aladdin
I'm
above
the
Milan
sky,
like
Aladdin
soaring
high
Sempre
le
mani
nella
mista
come
gli
arabi
(arabi)
Always
hands
in
the
mix,
like
the
Arabs,
that's
my
style
(Arabs)
Aramis
(Aramis),
da
da
bis
(da
da
bis)
Aramis
(Aramis),
give
me
an
encore,
a
double
dose
(da
da
bis)
Fumo
solo
cannabis
ai
piedi
solo
Wallabe
no
Wannabe
I
only
smoke
cannabis,
on
my
feet
Wallabees,
no
Wannabes
Niente
kiss,
ho
zero
groupies,
meno
stress
No
kisses,
zero
groupies,
less
stress
on
my
mind
Una
miss
è
solo
guerra,
niente
peace
A
miss
is
just
war,
no
peace,
girl,
you
gotta
be
kind
Foto
poche,
no
sorrisi
e
niente
cheese
Few
photos,
no
smiles,
and
no
cheese,
keep
it
real
Duri
poco,
forse
un
giorno
come
10G
They
don't
last,
maybe
one
day,
like
a
10G
deal
Giù
per
strada
5 stelle
credibility
On
the
streets,
5-star
credibility,
that's
my
fame
Tu
per
strada
collezioni
solo
piriti
You
just
collect
fools
gold
on
the
streets,
a
pointless
game
Vizi
pochi,
THC,
niente
CBD
Few
vices,
THC,
no
CBD,
keep
it
pure
CDC,
070
made
in
Taralis
CDC,
070
made
in
Taralis,
forever
endure
OG,
no
dominium,
come
con
i
Beef
OG,
no
dominance,
like
with
the
Beef
I
had
Oggi
sopra
il
beat
col
king
della
drill
Today
on
the
beat
with
the
king
of
drill,
it's
not
so
bad
Sullo
spazio
perché
il
cielo
non
è
il
limite
(no)
In
space,
because
the
sky
is
not
the
limit,
we
aim
higher
(no)
Tutti
i
limiti
brucio
in
fretta
come
un
OCB
All
limits
burn
quickly,
like
an
OCB,
set
the
world
on
fire
Ok
(ok),
ok
(ok),
il
più
pericoloso
come
Hussein
(Hussein)
Ok
(ok),
ok
(ok),
the
most
dangerous
like
Hussein
(Hussein)
Ok
(ok),
ok
(ok),
la
farò
ancora
franca
come
OJ
(OJ)
Ok
(ok),
ok
(ok),
I'll
get
away
with
it
again
like
OJ
(OJ)
Tipo
sul
primo
volo
per
Montego
Bay
Like
on
the
first
flight
to
Montego
Bay,
escaping
the
scene
Così
da
fare
perdere
poi
le
mie
tracce
So
I
can
lose
my
tracks
and
disappear,
like
I've
never
been
Ok
(ok),
ok
(ok),
il
più
sottovalutato
come
Vaz
Tè
Ok
(ok),
ok
(ok),
the
most
underrated,
like
Vaz
Tè,
you
see
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso,
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso,
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Sono
caduto
mille
volte,
fra,
mi
hanno
sgambettato
I've
fallen
a
thousand
times,
girl,
they
tried
to
trip
me
up
Ti
ho
fatto
troppi
giochetti,
bro,
ti
ho
mandato
a
Bari
I
played
too
many
games
on
you,
bro,
sent
you
packing
up
Fra,
spacco
tutte
'ste
basi,
spacco
tutti
i
cellulari
I
break
all
these
beats,
break
all
the
cellphones,
that's
my
way
Sappi
che
per
quanto
ho
vinto
non
sono
mai
andato
in
pari
Know
that
for
all
I've
won,
I've
never
played
fair,
not
today
Ti
fai
il
viaggio
con
i
piani
li
ho
già
mandati
a
puttane
You
take
the
trip
with
plans,
I
already
messed
them
up,
no
way
Fai
conti
con
la
fame
che
ci
ha
mandato
a
rubare
Deal
with
the
hunger
that
sent
us
to
steal,
it's
how
we
play
Ehi
G,
500g
del
mio
shit
talk
Hey
G,
500g
of
my
shit
talk,
spreading
the
word
King
Kong,
stacco
5g
col
mio
ritmo
King
Kong,
I
pull
5g
with
my
rhythm,
it's
absurd
Fino
a
domani,
c'hai
una
sigaretta
Until
tomorrow,
do
you
have
a
cigarette,
let's
share
the
light
Le
popolari
zio
Pive
che
impenna
The
popular
Uncle
Pive
who
pops
a
wheelie,
taking
flight
Solo
chi
è
nato
con
me
in
questa
merda
Only
those
born
with
me
in
this
shit,
understand
the
fight
Giovani
padri
di
questa
faccenda
Young
fathers
of
this
business,
we're
holding
on
tight
Drill
king,
c'est
la
vie
come
in
Giovani
Danni
Drill
king,
c'est
la
vie,
like
in
Young
Damages,
that's
our
life
Sì,
ti
sto
dando
il
meglio
dei
migliori
anni
Yes,
I'm
giving
you
the
best
of
the
best
years,
full
of
strife
Giravo
come
l'1
di
Matusalemme
I
used
to
turn
like
the
1 of
Methuselah,
wise
and
old
Tipe
sul
primo
volo
per
Sestri
Ponente
Like
on
the
first
flight
to
Sestri
Ponente,
a
story
to
be
told
Mi
devi
mollare,
non
pressi
la
gente
You
have
to
let
me
go,
don't
pressure
people,
set
them
free
Drilli
G,
fallo
e
ti
dimostri
intelligente
Drill
G,
do
it
and
you
prove
you're
intelligent,
you
see
Rimo
con
Vacca,
siamo
a
Los
Santos
Rhyme
with
Vacca,
we're
in
Los
Santos,
living
the
dream
Fra,
gliela
passo
e
non
sto
crossando
Bro,
I
pass
it
to
her
and
I'm
not
crossing,
it's
not
what
it
seems
Spero
ti
sblocchi
il
chakra,
il
chakra
I
hope
your
chakra
unlocks,
the
chakra,
find
your
inner
peace
Fumavamo
insieme
al
mondiale
di
Waka-Waka
We
used
to
smoke
together
at
the
Waka-Waka
World
Cup,
release
Waka-Waka-Waka,
ti
affumico
la
sala,
la
faccia
Waka-Waka-Waka,
I
smoke
up
the
room,
your
face,
it's
a
haze
Ma
non
son
Waka-Flocka
But
I'm
not
Waka-Flocka,
we're
different
in
so
many
ways
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso,
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso,
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso,
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Sono
caduto
mille
volte
qua
e
mi
sono
rialzato
I've
fallen
a
thousand
times
here,
baby,
and
risen
again
E
tutto
l'oro
che
c'ho
addosso,
fra,
è
18
carati
And
all
the
gold
I
wear,
girl,
is
18
carats
Nessuno
ora
mi
può
fermare
come
un
carrarmato
No
one
can
stop
me
now,
like
a
tank
on
a
mission
Sono
il
più
sottovalutato
tra
i
sottovalutati
I'm
the
most
underrated
among
the
underappreciated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Guzzo, Alessandro Vacca, Paolo Vito Borsani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.