Paroles et traduction Vacca feat. Amill Leonardo - Nessuno mi sposta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno mi sposta
Nobody Moves Me
Sto
a
passeggio
in
centro
I'm
strolling
downtown
Nessuno
sospetta
che
ho
due...
dentro
lo
zaino
Nobody
suspects
I
have
two...
inside
the
backpack
Sono
tutti
loschi
They're
all
shady
Sbatti
dentro
ai
boschi
Get
lost
in
the
woods
La
mia
gang
si
chiama
Doraemon
My
gang
is
called
Doraemon
Fra
ho
una
tasca
piena
Bro,
I
have
a
pocket
full
Piena
ho
tasca
la
fra
Full
pocket,
bro
Fra
c'ho
il
flow
che
gira
al
contrario
Bro,
I
got
the
flow
going
backwards
Io
ti
do
una
mano,
mica
i
soldi
in
mano
I
give
you
a
hand,
not
money
in
hand
Vuoi
il
sussidio?
To'
il
sussidiario
You
want
welfare?
Here's
the
textbook
Bozze
sulla
carta,
frasi
di
rilievo,
sono
un
genio
come
Leonardo
Drafts
on
paper,
significant
phrases,
I'm
a
genius
like
Leonardo
Cresciuto
a
Milano,
trasferito
a
Kingston,
cugi
il
sangue
rimane
sardo
Grew
up
in
Milan,
moved
to
Kingston,
cuz
the
blood
remains
Sardinian
Se
con
me
hai
problemi
meglio
parli
chiaro
If
you
have
problems
with
me,
better
speak
clearly
Se
non
scendi
cugi,
io
salgo
If
you
don't
come
down,
cuz,
I'll
go
up
Prendi
moglie
e
figli,
hai
tutto
il
necessario,
come
Ciro
mettiti
in
salvo
Take
your
wife
and
kids,
you
have
everything
you
need,
like
Ciro
get
to
safety
Mi
chiedi
un
favore,
cugi
no
problema
You
ask
me
a
favor,
cuz
no
problem
Giù
in
cantina
ne
ho
giusto
un
paio
Down
in
the
basement
I
have
just
a
couple
Fila
tutto
liscio,
pulisco
le
impronte
Everything
runs
smoothly,
I
clean
the
fingerprints
L'alcool
sulla
pelle
di
daino
The
alcohol
on
the
deerskin
Fra
è
competizione
non
è
mica
inchiostro,
di
odio
è
pieno
ormai
il
calamaio
Bro,
it's
competition,
it's
not
ink,
the
inkwell
is
full
of
hate
Che
poi
fra
non
conta
quanto
vai
in
palestra
Besides,
bro,
it
doesn't
matter
how
much
you
go
to
the
gym
Basta
un
colpo
cugi
e
ti
sdraio
Just
one
blow,
cuz,
and
I'll
lay
you
down
In
strada
se
fai
il
duro,
assicurati
prima
di
essere
veramente
un
duro
On
the
street
if
you
act
tough,
make
sure
you're
really
tough
first
Qua
chi
ti
conosce
fa
grosse
risate,
i
fra
ti
prendono
per
il
culo
Here
those
who
know
you
laugh
out
loud,
the
bros
make
fun
of
you
Il
diavolo
non
ama
The
devil
doesn't
love
Ai
demoni
non
interessa
quello
che
il
diavolo
dice
e
fa
Demons
don't
care
what
the
devil
says
and
does
Don
è
tornato
e
nessuno,
nessuno,
nessuno
lo
sposta
di
qua
Don
is
back
and
nobody,
nobody,
nobody
moves
him
from
here
Nessuno
mi
sposta
di
qua
Nobody
moves
me
from
here
Nessuno
mi
sposta
di
qua
Nobody
moves
me
from
here
Nessuno,
nessuno,
nessuno,
nessuno
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
Nessuno
mi
sposta
di
qua
eh,
eh
Nobody
moves
me
from
here,
eh,
eh
Nessuno
mi
sposta
di
qua
eh,
eh
Nobody
moves
me
from
here,
eh,
eh
Nessuno
mi
sposta
di
qua
eh,
eh
Nobody
moves
me
from
here,
eh,
eh
Nessuno,
nessuno,
nessuno,
nessuno
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
Nessuno
mi
sposta
di
qua
Nobody
moves
me
from
here
Ho
spento
cellulare
I
turned
off
my
phone
Ho
una
chiamata
persa
I
have
a
missed
call
Ogni
lasciata
persa
Every
left
lost
Chi
non
lo
dice
ma
lo
pensa
Who
doesn't
say
it
but
thinks
it
E'
inutile
che
ci
pensi
su
It's
useless
to
think
about
it
Non
è
mai
troppa,
mettine
di
più
It's
never
too
much,
put
more
In
strada
ho
imparato
il
resto
On
the
street
I
learned
the
rest
Ai
grandi
no,
non
ho
mai
mancato
di
rispetto
To
the
grown-ups,
no,
I
never
lacked
respect
Cresciuti
con
poche
cose
di
valore,
in
strada
i
valori
Grew
up
with
few
things
of
value,
on
the
street
the
values
Mai
perdonato
i
traditori
Never
forgave
traitors
Khoya
guarda
quello
c'ha
la
faccia
da
sbirro
Khoya
look
at
that
one
with
the
cop
face
Sta
attento,
rolla
'sto
juen
Be
careful,
roll
this
joint
Nel
frattempo
faccio
due
tiri
poi
rientro
dentro
In
the
meantime
I
take
two
puffs
then
I
go
back
inside
Quello
che
voglio
lo
prendo
What
I
want
I
take
it
Dovresti
pensarci
prima
se
ne
vale
la
pena
You
should
think
about
it
first
if
it's
worth
it
Dimmi
se
è
giusto
che
con
il
guadagno
non
copri
la
spesa
Tell
me
if
it's
fair
that
with
the
earnings
you
don't
cover
the
expenses
Adesso
è
inutile
che
cerchi
scuse
kho
Now
it's
useless
to
look
for
excuses
kho
Ser
3ouda
l'mok,
ser
3ouda
l'mok
Ser
3ouda
l'mok,
ser
3ouda
l'mok
Ho
detto
mamma
spacco
I
told
mom
I'll
break
through
Poi
ti
compro
una
maison
in
Marocco
Then
I'll
buy
you
a
maison
in
Morocco
Nessuno
mi
sposta
di
qua
eh,
eh
Nobody
moves
me
from
here,
eh,
eh
Nessuno
mi
sposta
di
qua
eh,
eh
Nobody
moves
me
from
here,
eh,
eh
Nessuno
mi
sposta
di
qua
eh,
eh
Nobody
moves
me
from
here,
eh,
eh
Nessuno,
nessuno,
nessuno,
nessuno
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
Nessuno
mi
sposta
di
qua
Nobody
moves
me
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
54:17
date de sortie
24-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.