Paroles et traduction Vacca feat. Danti - Davvero Oppure No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Davvero Oppure No
Really Or Not
Non
mi
fido
del
presente,
guardo
il
cielo,
I
don't
trust
the
present,
I
look
at
the
sky,
Mi
chiedo
il
futuro
esiste
davvero
oppure
no?
I
ask
myself,
does
the
future
really
exist
or
not?
Davvero
oppure
no?
Really
or
not?
Non
mi
fido
del
presente,
guardo
il
cielo,
I
don't
trust
the
present,
I
look
at
the
sky,
Mi
chiedo
il
futuro
esiste
davvero
oppure
no?
I
ask
myself,
does
the
future
really
exist
or
not?
Davvero
oppure
no?
Really
or
not?
Sono
solo
quì,
con
le
mie
ragioni,
le
mie
convinzioni.
I'm
alone
here,
with
my
reasons,
my
convictions.
Ho
mille
battaglie
in
testa,
senza
vinti
e
vincitori.
I
have
a
thousand
battles
in
my
head,
without
winners
or
losers.
Io
non
cerco
la
gloria,
non
voglio
il
mio
nome
sui
libri
di
storia.
I
don't
seek
glory,
I
don't
want
my
name
in
history
books.
Nelle
mie
canzoni,
scrivo
quello
che
provo,
racconti
di
vita
pieni
di
emozioni.
In
my
songs,
I
write
what
I
feel,
stories
of
life
full
of
emotions.
E
ci
provo
davvero,
ci
metto
passione,
sul
serio
lo
faccio.
And
I
really
try,
I
put
passion
into
it,
I
seriously
do
it.
Come
un
guerriero,
la
sua
missione,
con
il
mio
amico,
cuore
di
ghiaccio,
Like
a
warrior,
his
mission,
with
my
friend,
heart
of
ice,
Parlo
di
cose
che
tu
non
credi,
viaggio
ben
oltre
l′immaginazione.
I
talk
about
things
you
don't
believe,
I
travel
far
beyond
imagination.
Sotto
ai
miei
piedi,
le
mie
paure,
tu
dammi
solo
la
combinazione.
Under
my
feet,
my
fears,
just
give
me
the
combination.
Cerco
la
chiave,
la
soluzione,
resto
lontano
dalla
religione.
I'm
looking
for
the
key,
the
solution,
I
stay
away
from
religion.
Guardo
la
luna,
il
mondo
che
muore,
resto
in
silenzio
con
poche
parole.
I
look
at
the
moon,
the
world
that
is
dying,
I
remain
silent
with
few
words.
So
che
qualcuno
nasconde
qualcosa,
ce
lo
diranno
quando
sarà
tardi.
I
know
someone
is
hiding
something,
they
will
tell
us
when
it's
too
late.
Dalla
piramide
un
occhio
mi
osserva,
penso
soltanto,
a
come
fermarlo.
From
the
pyramid
an
eye
is
watching
me,
I
just
think
about
how
to
stop
it.
Ci
vuole
voce,
più
informazione,
serve
coraggio
a
molte
persone.
It
takes
a
voice,
more
information,
it
takes
courage
for
many
people.
Alza
la
voce
e
cerca
la
luce,
visto
che
a
breve
non
vedremo
il
sole.
Raise
your
voice
and
seek
the
light,
since
soon
we
won't
see
the
sun.
Serve
energia,
forza
e
pazienza,
dopo
aver
messo
in
pace
la
coscienza.
It
takes
energy,
strength
and
patience,
after
making
peace
with
your
conscience.
Troppe
domande,
zero
risposte,
siamo
costretti
ad
usar
la
violenza.
Too
many
questions,
zero
answers,
we
are
forced
to
use
violence.
Non
mi
fido
del
presente,
guardo
il
cielo,
I
don't
trust
the
present,
I
look
at
the
sky,
Mi
chiedo
il
futuro
esiste
davvero
oppure
no?
I
ask
myself,
does
the
future
really
exist
or
not?
Davvero
oppure
no?
Really
or
not?
Non
mi
fido
del
presente,
guardo
il
cielo,
I
don't
trust
the
present,
I
look
at
the
sky,
Mi
chiedo
il
futuro
esiste
davvero
oppure
no?
I
ask
myself,
does
the
future
really
exist
or
not?
Davvero
oppure
no?
Really
or
not?
Le
stelle
che
vedo
brillare
in
alto,
a
me
sembrano
tutt'altro,
sarà
che
fumo
veramente
tanto.
The
stars
that
I
see
shining
above,
they
seem
like
something
else
to
me,
maybe
it's
because
I
smoke
so
much.
Ma
ora
che
sono
un
altro,
voglio
la
verità,
e
prendermi
tutto
quanto
prima
di
andar
via
di
quà.
But
now
that
I'm
someone
else,
I
want
the
truth,
and
take
everything
before
I
leave
here.
Voglio
luce,
verità,
qualcosa
di
più
concreto.
I
want
light,
truth,
something
more
concrete.
Come
in
guerra
nonostante
i
morti,
non
un
passo
in
dietro.
Like
in
war,
despite
the
dead,
not
one
step
back.
Cammino
ad
occhi
chiusi
come
un
cieco,
I
walk
with
my
eyes
closed
like
a
blind
man,
Al
buio
è
zero
ciò
che
ti
da
froci
non
so
se
mi
spiego,
no
che
non
mi
piego.
In
the
dark,
what
fags
give
you
is
zero,
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself,
no,
I
don't
bend.
Manca
l′acqua
in
sto
pianeta,
nemmeno
una
goccia
spreco.
There's
no
water
on
this
planet,
I
don't
even
waste
a
drop.
Se
vivo
è
solo
grazie
ad
Uliveto.
If
I'm
alive
it's
only
thanks
to
Uliveto.
Quì
manca
l'aria,
come
in
una
campana
di
vetro.
There's
no
air
here,
like
in
a
glass
bell.
Mancano
le
chiavi
per
il
paradiso,
le
ha
Pietro.
The
keys
to
paradise
are
missing,
Peter
has
them.
Mi
fido
solo
di
chi
dimostra
di
essere
vero,
sincero,
in
tele
guardo
solo
'anno
zero′.
I
only
trust
those
who
prove
to
be
true,
sincere,
on
TV
I
only
watch
'year
zero'.
Osservo
il
cielo,
una
fotografia
in
movimento
e
penso
a
quando
sarò
sotto
cemento,
amen.
I
observe
the
sky,
a
photograph
in
motion
and
I
think
about
when
I
will
be
under
cement,
amen.
Non
mi
fido
del
presente,
guardo
il
cielo,
I
don't
trust
the
present,
I
look
at
the
sky,
Mi
chiedo
il
futuro
esiste
davvero
oppure
no?
I
ask
myself,
does
the
future
really
exist
or
not?
Davvero
oppure
no?
Really
or
not?
Non
mi
fido
del
presente,
guardo
il
cielo,
I
don't
trust
the
present,
I
look
at
the
sky,
Mi
chiedo
il
futuro
esiste
davvero
oppure
no?
I
ask
myself,
does
the
future
really
exist
or
not?
Davvero
oppure
no?
Really
or
not?
Dimmi
se,
dimmi
se,
se
c′è,
se
c'è,
se
c′è,
Tell
me
if,
tell
me
if,
if
there
is,
if
there
is,
if
there
is,
Il
futuro,
per
perché,
perché?
The
future,
why,
why?
Perché
se
guardo
il
mondo
come
va,
Because
if
I
look
at
the
world
as
it
goes,
Mi
sembra
di
prepararmi
per
un
futuro
che
tanto
non
ci
sarà.
It
seems
to
me
that
I
am
preparing
for
a
future
that
will
not
be
there.
Dimmi
se,
dimmi
se,
se
c'è,
se
c′è,
se
c'è,
Tell
me
if,
tell
me
if,
if
there
is,
if
there
is,
if
there
is,
Il
futuro,
per
perché,
perché?
The
future,
why,
why?
Perché
se
guardo
il
mondo
come
va,
Because
if
I
look
at
the
world
as
it
goes,
Mi
sembra
di
prepararmi
per
un
futuro
che
tanto
non
ci
sarà.
It
seems
to
me
that
I
am
preparing
for
a
future
that
will
not
be
there.
Dimmi
se,
dimmi
se.
Non
voglio
fare
musica
per
ragazzini,
Tell
me
if,
tell
me
if.
I
don't
want
to
make
music
for
teenagers,
Rimangio
tutto
la
voglio
fare
per
bambini.
I
take
it
all
back,
I
want
to
make
it
for
children.
Musica
per
utenti
di
girelle
e
altalena.
Music
for
users
of
roundabouts
and
swings.
Voglio
fottere
il
mercato
a
Cristina
D′avena.
I
want
to
fuck
the
market
to
Cristina
D'avena.
Perché
i
ragazzi
alla
mia
età,
ascoltano
la
radio,
non
ascoltano
questa
musica
quà
a
palla.
Because
guys
my
age
listen
to
the
radio,
they
don't
listen
to
this
music
here
loudly.
I
miei
pezzi
non
vanno
in
radio
ma
non
sai
mai
cosa
riserva
il
futuro,
My
songs
don't
get
played
on
the
radio
but
you
never
know
what
the
future
holds,
Quindi
colgo
l'occasione
'Ciao
mamma!′
So
I
take
this
opportunity
'Hi
Mom!'
Che
poi
i
ragazzi
(Quali
ragazzi?)
Questi
ragazzi
(Quali?)
a
trent′anni
vivi
coi
genitori,
ragioni
coi
genitali.
Then
the
guys
(What
guys?)
These
guys
(Which
ones?)
at
thirty
you
live
with
your
parents,
you
reason
with
your
genitals.
Alla
mia
età
mio
papà,
aveva
già
me
da
dieci
anni.
At
my
age
my
dad
already
had
me
for
ten
years.
Alla
sua
età,
non
so
se
riesco
ad
arrivarci.
At
his
age,
I
don't
know
if
I
can
make
it.
Ma
quali
amanti
bimba!
Io
sono
in
ritardo,
come
una
ragazza
che
scopre
di
essere
incinta.
But
what
lovers
baby!
I'm
late,
like
a
girl
who
finds
out
she's
pregnant.
Bambini
coi
telefonini,
e
nella
pancia
di
donne
sopra
ai
cinquanta,
come
la
Nannini.
Children
with
cell
phones,
and
in
the
belly
of
women
over
fifty,
like
Nannini.
Dimmi
se,
dimmi
se,
se
c'è,
se
c′è,
se
c'è,
il
futuro,
per
perché,
perché?
Tell
me
if,
tell
me
if,
if
there
is,
if
there
is,
if
there
is,
the
future,
why,
why?
Perché
se
guardo
il
mondo
come
va,
Because
if
I
look
at
the
world
as
it
goes,
Mi
sembra
di
prepararmi
per
un
futuro
che
tanto
non
ci
sarà.
It
seems
to
me
that
I
am
preparing
for
a
future
that
will
not
be
there.
Non
mi
fido
del
presente,
guardo
il
cielo,
I
don't
trust
the
present,
I
look
at
the
sky,
Mi
chiedo
il
futuro
esiste
davvero
oppure
no?
I
ask
myself,
does
the
future
really
exist
or
not?
Davvero
oppure
no?
Really
or
not?
Non
mi
fido
del
presente,
guardo
il
cielo,
I
don't
trust
the
present,
I
look
at
the
sky,
Mi
chiedo
il
futuro
esiste
davvero
oppure
no?
I
ask
myself,
does
the
future
really
exist
or
not?
Davvero
oppure
no?
Really
or
not?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Vacca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.