Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faccia a Faccia Feat. Enmicasa
Von Angesicht zu Angesicht Feat. Enmicasa
Por
la
cay
della
mia
city
sotto
tiro,
Durch
die
Straßen
meiner
Stadt
unter
Beschuss,
Ogni
fottuto
giorno
apro
la
spiro,
Jeden
verdammten
Tag
packe
ich
den
Whiskey
aus,
Fino
a
toccare
il
cielo
con
un
dito,
Bis
ich
den
Himmel
mit
einem
Finger
berühre,
Salta
con
migo,
Spring
mit
mir
los,
Salta
di
più-di
più,
Spring
höher
- höher,
Fino
a
perdersi
nell'infinito,
Bis
man
sich
im
Unendlichen
verliert,
Troppe
vite
appese
a
un
filo,
Zu
viele
Leben
hängen
an
seidenem
Faden,
Occhi
spenti
dal
delirio,
Augen
erloschen
durch
Wahnvorstellungen,
Senza
sorriso,
Kein
Lächeln
weit
und
breit,
Eco
di
un
sospiro,
Nur
ein
widerhallender
Seufzer,
Prova
a
domandarti
quanto
conta
la
tua
vita,
ricorda,
Frag
dich,
was
dein
Leben
wert
ist,
vergiss
nie:
C'è
sempre
un'alba
che
t'attende
ed
una
via
d'uscita,
Es
wartet
stets
ein
Sonnenaufgang
und
ein
Ausweg,
Non
c'è
malessere
che
possa
arrestare
il
tuo
battito,
Kein
Leid
kann
deinen
Herzschlag
je
stillen,
Questione
di
un
attimo,
Alles
entscheidet
dieser
eine
Moment,
Questione
di
non
cedere
per
continuare
a
credere,
Alles
eine
Frage,
nicht
nachzugeben
um
weiter
zu
hoffen,
Un
nuovo
giorno
per
resistere,
Ein
neuer
Tag
um
zu
widerstehen,
Sopravvivere
per
insistere,
Überleben
um
durchzuhalten
gegen
alle
Zeit,
In
ogni
posto,
An
jedem
Ort,
Ad
ogni
costo,
Um
jeden
Preis,
La
sua
immagine
sfuocata
nella
mia
cabeza,
Ihr
verschwommenes
Antlitz
in
meiner
cabeza,
Ma
questa
è
un'altra
storia,
Doch
dies
ist
ein
anderes
Kapitel,
Un'altra
storia
spesa...
Eine
andere
abgelebte
Geschichte...
Sono
attimi
su
attimi,
Das
sind
Momente
über
Momente,
Istanti
dopo
istanti,
Sekundenbruchteile
in
Folge,
Stessi
scleri
giorni
in
bianco
e
nero,
Gleiche
schräge
Tage
in
Schwarzweiß,
Vedo
ma
non
credo,
Ich
seh's
doch
glaub's
nicht,
Non
ci
credo,
ma
è
vero,
lo
vedo,
Will's
nicht
wahrhaben,
doch
es
ist
Realität,
ich
sehe
es,
Faccia
a
faccia
con
il
mio
alter
ego
Von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
meinem
Alter
Ego
Hai
mai
pensato
anche
solo
un
secondo
di
non
esser
più
qua,
Hast
du
jemals
auch
nur
eine
Sekunde
lang
gedacht:
nicht
mehr
hier
zu
sein,
Non
poter
bere
l'acqua,
Nicht
einen
Schluck
Wasser
zu
schmecken,
Non
respirare
l'aria,
Keinen
einzigen
Atemzug
zu
nehmen,
Perdere
tutto
in
un'istante
che
va,
Alles
zu
verlieren
in
einem
flüchtigen
Augenblick,
der
zerrinnt,
Ad
addormentarsi
nel
sentiero
dell'infelicità,
Auf
dem
Pfad
der
Traurigkeit
einzuschlafen,
Chissà
chi
ha
la
capacità
di
risvegliarsi
dal
sonno
profondo,
Wer
wohl
die
Kraft
besitzt,
aus
tiefem
Schlaf
zu
erwachen,
Per
ritrovare
la
propria
vivacità,
Um
seine
Lebendigkeit
zurückzufinden,
Chissà
se
esiste
una
vera
preghiera,
Gibt
es
wohl
ein
echtes
Gebet,
In
grado
di
poterci
salvare
in
qualsiasi
maniera,
Das
uns
auf
jede
erdenkliche
Weise
erretten
kann,
Suppongo
ci
sia,
Ich
nehme
an,
es
existiert,
Io
intanto
ci
provo
con
una
poesia,
Ich
versuche
es
derweil
mit
einem
Gedicht,
Ad
allontanare
la
vecchia
signora
dalla
mia
via,
Die
alte
Dame
von
meinem
Weg
zu
vertreiben,
Sono
attimi
su
attimi,
Momente
über
Momente,
Pensieri
in
bianco
e
nero
che
faccio,
Schwarzweiße
Gedanken,
die
ich
denke,
Ci
bevo
su
e
mi
concio
uno
straccio,
Ich
kipp
sie
runter
und
liege
wie
ein
nasser
Sack,
Penso
ad
altro,
Denk
an
was
anderes,
Faccio
una
bomba
ma
mi
manca
il
filtro,
Baue
eine
Bombe,
doch
das
Filter
fehlt,
Prendilo
tu,
lo
trovi
là
dentro,
Nimm
es
dir,
findest
du
dort
drüben,
Mi
sento,
Ich
fühle
mich,
Solo
e
distutto,
Allein
und
zerbrochen,
Vedo
nero
d'appertutto,
Sehe
nur
noch
schwarz
um
mich,
Tengo
duro
finchè
riesco
a
rimandare
il
lutto.
Halte
durch
bis
ich
die
Trauer
hinauszögern
kann
Sono
attimi
su
attimi,
Das
sind
Momente
über
Momente,
Istanti
dopo
istanti,
Sekundenbruchteile
in
Folge,
Stessi
scleri
giorni
in
bianco
e
nero,
Gleiche
schräge
Tage
in
Schwarzweiß,
Vedo
ma
non
credo,
Ich
seh's
doch
glaub's
nicht,
Non
ci
credo,
ma
è
vero,
lo
vedo,
Will's
nicht
wahrhaben,
doch
es
ist
Realität,
ich
sehe
es,
Faccia
a
faccia
con
il
mio
alter
ego
Von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
meinem
Alter
Ego
Spingi
o
sei
spinto,
Druck
ausüben
oder
unter
Druck
geraten,
Il
tuo
volto
è
spento,
Dein
Gesichtsausdruck
ist
erloschen,
Vola
via
col
vento,
Verweht
vom
Winde,
Cercando
un
senso,
Auf
der
Sinnsuche,
Nella
stanza
bruci
incenso,
Im
Raum
verbrennst
du
Räucherwerk,
Mi
fermo
e
penso,
Ich
halte
inne
und
sinne,
Alla
ricerca
di
uno
scrigno,
Durchsuche
einen
Schrein,
Sul
fondo
di
uno
stagno,
Auf
dem
Grund
eines
Teiches,
Riflesso,
perplesso,
Gedankenverloren,
fassungslos,
Riflette
sensazioni,
affiorano
paure,
Spiegelnd
Empfindungen,
Ängste
tauchen
auf,
Viaggi
nelle
terre
più
oscure,
Reisen
durch
die
finstersten
Lande,
Immerso
nelgi
abissi,
Versunken
in
Abgründen,
Lontano
fino
al
sole
in
eclissi,
Bis
zur
Sonnfinsternis
fern,
In
alto
con
le
nuvole
e
la
luna,
Hoch
oben
bei
Wolken
und
dem
Mond,
Porterà
fortuna,
Wird
es
Glück
bringen,
Servirà
a
qualcosa,
Wird
es
von
Nutzen
sein,
Vivere
un
inferno,
Eine
Hölle
durchleben,
Proprio
questo
mondo,
ormai
collasso,
Genau
diese
Welt,
jetzt
einstürzend,
Fuori
come
un
quadro
di
Picasso,
Draußen
wie
ein
Picasso-Bild,
Colori
eterni
catturati
su
una
tela,
Ewige
Farben
festgehalten
auf
Leinwand,
Incorniciati
come
occhi
rossi
di
ogni
sera,
Gerahmt
wie
rote
Augen
jeder
Abenddämmerung,
In
compagnia
di
uan
bambola
Voodoo,
Smokers!
In
Begleitung
einer
Voodoo-Puppe,
Smokers!
In
un
rito
di
magia.
In
einem
Ritual
der
Magie
Sono
attimi
su
attimi,
Das
sind
Momente
über
Momente,
Istanti
dopo
istanti,
Sekundenbruchteile
in
Folge,
Stessi
scleri
giorni
in
bianco
e
nero,
Gleiche
schräge
Tage
in
Schwarzweiß,
Vedo
ma
non
credo,
Ich
seh's
doch
glaub's
nicht,
Non
ci
credo,
ma
è
vero,
lo
vedo,
Will's
nicht
wahrhaben,
doch
es
ist
Realität,
ich
sehe
es,
Faccia
a
faccia
con
il
mio
alter
ego
Von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
meinem
Alter
Ego
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
VH
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.