Vacca - Faccia a Faccia Feat. Enmicasa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vacca - Faccia a Faccia Feat. Enmicasa




Faccia a Faccia Feat. Enmicasa
Face to Face Feat. Enmicasa
Por la cay della mia city sotto tiro,
Through the streets of my city under fire,
Ogni fottuto giorno apro la spiro,
Every damn day I open my lungs wide,
Fino a toccare il cielo con un dito,
Until I touch the sky with a finger,
Salta con migo,
Jump with me,
Salta di più-di più,
Jump higher-higher,
Fino a perdersi nell'infinito,
Until we get lost in the infinite,
Troppe vite appese a un filo,
Too many lives hanging by a thread,
Occhi spenti dal delirio,
Eyes dimmed by delirium,
Senza sorriso,
Without a smile,
Eco di un sospiro,
Echo of a sigh,
Prova a domandarti quanto conta la tua vita, ricorda,
Try to ask yourself how much your life matters, remember,
C'è sempre un'alba che t'attende ed una via d'uscita,
There's always a dawn waiting for you and a way out,
Non c'è malessere che possa arrestare il tuo battito,
There's no malaise that can stop your heartbeat,
Questione di un attimo,
A matter of a moment,
Questione di non cedere per continuare a credere,
A matter of not giving up to keep believing,
Un nuovo giorno per resistere,
A new day to resist,
Sopravvivere per insistere,
To survive to insist,
In ogni posto,
In every place,
Ad ogni costo,
At any cost,
La sua immagine sfuocata nella mia cabeza,
Her blurry image in my head,
Ma questa è un'altra storia,
But that's another story,
Un'altra storia spesa...
Another story spent...
Sono attimi su attimi,
Moments upon moments,
Istanti dopo istanti,
Instants after instants,
Stessi scleri giorni in bianco e nero,
Same craziness, days in black and white,
Vedo ma non credo,
I see but I don't believe,
Non ci credo, ma è vero, lo vedo,
I don't believe it, but it's true, I see it,
Faccia a faccia con il mio alter ego
Face to face with my alter ego
Hai mai pensato anche solo un secondo di non esser più qua,
Have you ever thought, even for a second, of not being here anymore,
Non poter bere l'acqua,
Not being able to drink water,
Non respirare l'aria,
Not breathing the air,
Perdere tutto in un'istante che va,
Losing everything in an instant that goes by,
Ad addormentarsi nel sentiero dell'infelicità,
Falling asleep on the path of unhappiness,
Chissà chi ha la capacità di risvegliarsi dal sonno profondo,
Who knows who has the ability to wake up from a deep sleep,
Per ritrovare la propria vivacità,
To find their own liveliness,
Chissà se esiste una vera preghiera,
Who knows if there is a real prayer,
In grado di poterci salvare in qualsiasi maniera,
Capable of saving us in any way,
Suppongo ci sia,
I guess there is,
Io intanto ci provo con una poesia,
Meanwhile I try with a poem,
Ad allontanare la vecchia signora dalla mia via,
To push the old lady away from my path,
Sono attimi su attimi,
Moments upon moments,
Pensieri in bianco e nero che faccio,
Thoughts in black and white that I make,
Ci bevo su e mi concio uno straccio,
I drink on them and I get wasted,
Penso ad altro,
I think of something else,
Faccio una bomba ma mi manca il filtro,
I make a bomb but I'm missing the filter,
Prendilo tu, lo trovi dentro,
Take it, you'll find it in there,
Mi sento,
I feel,
Solo e distutto,
Alone and empty,
Vedo nero d'appertutto,
I see black everywhere,
Tengo duro finchè riesco a rimandare il lutto.
I hold on until I can postpone the mourning.
Sono attimi su attimi,
Moments upon moments,
Istanti dopo istanti,
Instants after instants,
Stessi scleri giorni in bianco e nero,
Same craziness, days in black and white,
Vedo ma non credo,
I see but I don't believe,
Non ci credo, ma è vero, lo vedo,
I don't believe it, but it's true, I see it,
Faccia a faccia con il mio alter ego
Face to face with my alter ego
Spingi o sei spinto,
Push or be pushed,
Il tuo volto è spento,
Your face is off,
Vola via col vento,
Fly away with the wind,
Cercando un senso,
Searching for meaning,
Nella stanza bruci incenso,
In the room you burn incense,
Mi fermo e penso,
I stop and think,
Alla ricerca di uno scrigno,
In search of a treasure chest,
Sul fondo di uno stagno,
At the bottom of a pond,
Riflesso, perplesso,
Reflected, perplexed,
Riflette sensazioni, affiorano paure,
It reflects sensations, fears surface,
Viaggi nelle terre più oscure,
Journeys to the darkest lands,
Immerso nelgi abissi,
Immersed in the abysses,
Lontano fino al sole in eclissi,
Far away to the sun in eclipse,
In alto con le nuvole e la luna,
Up high with the clouds and the moon,
Porterà fortuna,
It will bring good luck,
Servirà a qualcosa,
It will serve some purpose,
Vivere un inferno,
To live a hell,
Proprio questo mondo, ormai collasso,
This very world, now collapsing,
Fuori come un quadro di Picasso,
Outside like a Picasso painting,
Colori eterni catturati su una tela,
Eternal colors captured on a canvas,
Incorniciati come occhi rossi di ogni sera,
Framed like red eyes every evening,
In compagnia di uan bambola Voodoo, Smokers!
In the company of a Voodoo doll, Smokers!
In un rito di magia.
In a magic ritual.
Sono attimi su attimi,
Moments upon moments,
Istanti dopo istanti,
Instants after instants,
Stessi scleri giorni in bianco e nero,
Same craziness, days in black and white,
Vedo ma non credo,
I see but I don't believe,
Non ci credo, ma è vero, lo vedo,
I don't believe it, but it's true, I see it,
Faccia a faccia con il mio alter ego
Face to face with my alter ego






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.