Vacca feat. EnMiCasa - Niente Per Sempre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vacca feat. EnMiCasa - Niente Per Sempre




Niente Per Sempre
Ничто не вечно
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, делай всегда, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Я остаюсь, скрестив руки, холод чувствуется, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, это чувствуется, останься со мной, пока можешь!
L′ho detto più di una volta, si nasce, ok è così.
Я говорил это больше одного раза, мы рождаемся, так и есть.
L'ho detto più di una volta, si nasce, e dopo si muore, la gioia dopo il dolore, perdonami Oh mio Signore.
Я говорил это больше одного раза, мы рождаемся, а потом умираем, радость после боли, прости меня, Господи.
Perché pecco, anch′io di brutto, come tutte ste persone.
Потому что я грешу, тоже ужасно, как и все эти люди.
E troppo spesso, faccio confusione con torto e ragione.
И слишком часто путаю плохое с хорошим.
Penso a me, la mia famiglia, e a chi per me darebbe il cuore.
Я думаю о себе, о своей семье и о тех, кто отдал бы за меня свое сердце.
Chi è caduto nella merda, ma non ha mai fatto un nome.
Кто упал в дерьмо, но никогда не называл имен.
Per chi mangia quando ha tempo, è come me, pelleossa.
Для тех, кто ест, когда есть время, как я, кожа да кости.
Come me, originale, l'ambizione è non essere un clone.
Как я, оригинальный, амбиция не быть клоном.
Pronto alla riscossa, nato pronto, mai chiesto uno sconto.
Готов к контратаке, рожден готовым, никогда не просил скидки.
Ed io non fuggo dai problemi, io i problemi li affronto.
И я не бегу от проблем, я им противостою.
Ho sempre avuto tutti contro, mai creduto ad un racconto.
Всегда были все против меня, никогда не верил ни одному рассказу.
Sveglia all'alba e lavoro duro fino al tramonto.
Подъем на рассвете и тяжелая работа до заката.
Sfondo le porte che non sono aperte, nulla dura per sempre.
Выбиваю двери, которые не открыты, ничто не вечно.
Produco anche quando sto sotto alle coperte, e vado in fondo fino a che manca il respiro, zero fiato, mi uccido come con l′ultimo tiro.
Творю, даже когда под одеялом, и иду до конца, пока не перехвачу дыхание, ноль вдохов, убиваю себя, как последним выстрелом.
Rit.
Припев.
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, делай всегда, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Я остаюсь, скрестив руки, холод чувствуется, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, это чувствуется, останься со мной, пока можешь!
N-nulla dura per sempre,
Н-ничто не вечно,
Nulla dura per sempre e per questo prendo tutto adesso.
Ничто не вечно, и поэтому я беру все сейчас.
Pecco da sempre tanto sai che mi confesso.
Я всегда грешил, так что знаешь, я исповедуюсь.
Fotto e godo ogni istante che mi è concesso, tutto fino in fondo, fino all′amplesso.
Трахаюсь и наслаждаюсь каждым мгновением, которое мне дано, все до конца, до оргазма.
Sai che, rifarei, tutto, per filo e per segno.
Знаешь, я бы все повторил, от и до.
Il tempo, scorre veloce nel mio regno.
Время быстро течет в моем царстве.
Ricorda, a questo mondo tutto ha un prezzo e pago un pegno, firmo e metti tu la cifra sull'assegno.
Помни, в этом мире все имеет свою цену, и я плачу дань, подписываю, и ты ставишь сумму на чеке.
Com′è che vedo sempre meno gente giù in strada?
Как так получается, что я вижу все меньше людей на улице?
Tra le vie della città la nebbia si dirada.
Среди городских улиц туман рассеивается.
Scrivo con il sangue la mia trama e bada sfondiamo porte su porte Enmicasa armata.
Я пишу кровью свой сюжет, и смотри, мы выбиваем двери за дверью, Enmicasa вооружена.
Allo specchio, lo stesso, sguardo di allora.
В зеркале тот же взгляд, что и тогда.
Freddo nel cuore, il suo pensiero mi divora.
Холод в сердце, ее мысли меня пожирают.
Non batto ciglio quando il brivido mi sfiora.
Я не моргаю, когда меня касается дрожь.
La vita mi ha forgiato e reso l'uomo che sono ora.
Жизнь выковала меня и сделала тем человеком, которым я являюсь сейчас.
Rit.
Припев.
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, делай всегда, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Я остаюсь, скрестив руки, холод чувствуется, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, это чувствуется, останься со мной, пока можешь!
(Niente per per per sempre.)
(Ничего на на на вечно.)
Niente patto con il Diavolo, seduti lungo al tavolo, come Cristo nel cenacolo dipinto da un oracolo.
Нет сделки с Дьяволом, сидим за столом, как Христос в Тайной вечере, написанной оракулом.
Bevo vino, bro, per brindare al miracolo, dalla penna scende inchiostro magico.
Пью вино, бро, чтобы выпить за чудо, из пера льются магические чернила.
Vacca ed Enmicasa siamo sempre in plaza Soldati di strada, comunque vada.
Vacca и Enmicasa, мы всегда на площади, солдаты улиц, как бы то ни было.
Protagonisti, registi, artisti, alchimisti misti, come noi, no, non si son mai visti.
Главные герои, режиссеры, художники, смешанные алхимики, как мы, нет, таких никогда не видели.
Vorrei guardare in una sfera, ricordo di una scena, no maschere di cera, un segno in questa era.
Я хотел бы заглянуть в сферу, воспоминание о сцене, никаких восковых масок, знак в этой эре.
Oblio fa storia, la x della memoria, lontano dal buio, col pennino scrivo gloria.
Забвение творит историю, крест памяти, вдали от тьмы, пером пишу славу.
Amo la vita, perché ho visto nascere la vita.
Я люблю жизнь, потому что я видел, как рождается жизнь.
E spingerò fino a quando questa non sarà finita.
И буду давить до тех пор, пока она не закончится.
Sulla mia pelle, i nomi delle mie figlie.
На моей коже имена моих дочерей.
Nelle mie ossa i segni delle battaglie.
В моих костях следы битв.
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, делай всегда, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Я остаюсь, скрестив руки, холод чувствуется, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, это чувствуется, останься со мной, пока можешь!
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, делай всегда, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Я остаюсь, скрестив руки, холод чувствуется, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, это чувствуется, останься со мной, пока можешь!





Writer(s): Vacca, Alessandro, Multineddu, Luca, Caserta, Giuseppe, Taverna, Claudio, Zago, Maurizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.