Vacca feat. EnMiCasa - Niente Per Sempre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vacca feat. EnMiCasa - Niente Per Sempre




Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не длится вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, всегда делай, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Отдыхаю сложенными руками, ощущается холод, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, оставайся со мной, пока можешь!
L′ho detto più di una volta, si nasce, ok è così.
Я говорил это не раз, вы рождаетесь, хорошо это так.
L'ho detto più di una volta, si nasce, e dopo si muore, la gioia dopo il dolore, perdonami Oh mio Signore.
Я уже не раз говорил, вы рождаетесь, а после вы умираете, радость после боли, прости меня, Господи.
Perché pecco, anch′io di brutto, come tutte ste persone.
Потому что я грешу, как и все люди.
E troppo spesso, faccio confusione con torto e ragione.
И слишком часто я ошибаюсь и ошибаюсь.
Penso a me, la mia famiglia, e a chi per me darebbe il cuore.
Я думаю о себе, о своей семье, и о том, кто за меня отдаст свое сердце.
Chi è caduto nella merda, ma non ha mai fatto un nome.
Кто упал в дерьмо, но так и не назвал имени.
Per chi mangia quando ha tempo, è come me, pelleossa.
Для тех, кто ест, когда у него есть время, он похож на меня, рыжий.
Come me, originale, l'ambizione è non essere un clone.
Как и я, честолюбие - не быть клоном.
Pronto alla riscossa, nato pronto, mai chiesto uno sconto.
Готов к сбору, рожден готов, никогда не просил скидки.
Ed io non fuggo dai problemi, io i problemi li affronto.
И я не убегаю от проблем, я сталкиваюсь с проблемами.
Ho sempre avuto tutti contro, mai creduto ad un racconto.
Я всегда был против всех, никогда не верил сказке.
Sveglia all'alba e lavoro duro fino al tramonto.
Просыпайтесь на рассвете и упорно трудитесь до заката.
Sfondo le porte che non sono aperte, nulla dura per sempre.
Фон двери, которые не открыты, ничто не длится вечно.
Produco anche quando sto sotto alle coperte, e vado in fondo fino a che manca il respiro, zero fiato, mi uccido come con l′ultimo tiro.
Даже когда я лежу под одеялом, и иду на дно, пока не пропало дыхание, нет дыхания, Я убиваю себя, как при последнем броске.
Rit.
РИТ.
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не длится вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, всегда делай, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Отдыхаю сложенными руками, ощущается холод, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, оставайся со мной, пока можешь!
N-nulla dura per sempre,
N-ничто не длится вечно,
Nulla dura per sempre e per questo prendo tutto adesso.
Ничто не длится вечно, и поэтому я беру все прямо сейчас.
Pecco da sempre tanto sai che mi confesso.
Я всегда грешу так, как ты знаешь, ЧТО Я исповедуюсь.
Fotto e godo ogni istante che mi è concesso, tutto fino in fondo, fino all′amplesso.
Я трахаюсь и наслаждаюсь каждым мгновением, которое мне предоставлено, все до конца, до конца.
Sai che, rifarei, tutto, per filo e per segno.
Ты же знаешь, я бы все переделал, по нитке и по знаку.
Il tempo, scorre veloce nel mio regno.
Время, быстро течет в Моем Царстве.
Ricorda, a questo mondo tutto ha un prezzo e pago un pegno, firmo e metti tu la cifra sull'assegno.
Запомни, в этом мире все имеет цену, и я плачу залог, подпишу и положу цифру на чек.
Com′è che vedo sempre meno gente giù in strada?
Почему я вижу все меньше и меньше людей на улице?
Tra le vie della città la nebbia si dirada.
Между улицами города туман рассеивается.
Scrivo con il sangue la mia trama e bada sfondiamo porte su porte Enmicasa armata.
Я кровью пишу свой заговор, и мы Бада ломаем ворота на ворота армированного Энмикаса.
Allo specchio, lo stesso, sguardo di allora.
В зеркало, тот самый, взгляд тогдашний.
Freddo nel cuore, il suo pensiero mi divora.
Холод в сердце, его мысль пожирает меня.
Non batto ciglio quando il brivido mi sfiora.
Я не моргаю, когда меня охватывает дрожь.
La vita mi ha forgiato e reso l'uomo che sono ora.
Жизнь выковала меня и сделала тем человеком, которым я являюсь сейчас.
Rit.
РИТ.
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не длится вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, всегда делай, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Отдыхаю сложенными руками, ощущается холод, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, оставайся со мной, пока можешь!
(Niente per per per sempre.)
(Ничего для навсегда.)
Niente patto con il Diavolo, seduti lungo al tavolo, come Cristo nel cenacolo dipinto da un oracolo.
Никаких договоренностей с дьяволом, они долго сидели за столом, как Христос в поклоне, нарисованном оракулом.
Bevo vino, bro, per brindare al miracolo, dalla penna scende inchiostro magico.
Я пью вино, братан, чтобы поджарить чудо, из пера капают волшебные чернила.
Vacca ed Enmicasa siamo sempre in plaza Soldati di strada, comunque vada.
Корова и Энмикаса всегда на площади, как бы там ни было.
Protagonisti, registi, artisti, alchimisti misti, come noi, no, non si son mai visti.
Актеры, режиссеры, художники, алхимики, такие, как мы, нет, никогда не виделись.
Vorrei guardare in una sfera, ricordo di una scena, no maschere di cera, un segno in questa era.
Я бы посмотрел в сферу, помню сцену, нет восковых масок, знак в эту эпоху.
Oblio fa storia, la x della memoria, lontano dal buio, col pennino scrivo gloria.
Забвение делает историю, x памяти, вдали от тьмы, перо я пишу славу.
Amo la vita, perché ho visto nascere la vita.
Я люблю жизнь, потому что видел, как рождается жизнь.
E spingerò fino a quando questa non sarà finita.
И я буду настаивать, пока это не закончится.
Sulla mia pelle, i nomi delle mie figlie.
На моей коже имена моих дочерей.
Nelle mie ossa i segni delle battaglie.
В моих костях следы сражений.
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не длится вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, всегда делай, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Отдыхаю сложенными руками, ощущается холод, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, оставайся со мной, пока можешь!
Nulla dura per sempre, eccetto noi.
Ничто не длится вечно, кроме нас.
Quante luci si sono spente, quante porte si sono aperte, fai sempre quello che vuoi.
Сколько огней погасло, сколько дверей открылось, всегда делай, что хочешь.
Resto a braccia conserte, il freddo si avverte, buio, calma apparente.
Отдыхаю сложенными руками, ощущается холод, темнота, кажущееся спокойствие.
Se non ci sei si sente, resta con me finchè puoi!
Если тебя нет, оставайся со мной, пока можешь!





Writer(s): Vacca, Alessandro, Multineddu, Luca, Caserta, Giuseppe, Taverna, Claudio, Zago, Maurizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.