Vacca feat. Enrico Los Fastidios - Manchi solo tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vacca feat. Enrico Los Fastidios - Manchi solo tu




Manchi solo tu
You're the Only One Missing
E tu stai dalla nostra parte oppure te ne stai dall'altra
Are you on our side or are you on the other?
Perché non ci sono mai entrati due piedi in una scarpa
Because you can't fit two feet in one shoe
A volte siamo antisociali, ma sempre antirazzisti
Sometimes we're antisocial, but always anti-racist
Siamo tutti quanti uguali, siamo tutti antifascisti
We are all equal, we are all anti-fascist
Puoi trovarci in gradinata o nelle vie di 'sti quartieri
You can find us in the stands or on the streets of these neighborhoods
Siamo verdi, gialli e rossi, siamo antirazzisti fieri
We are green, yellow and red, we are proud anti-racists
E con la pinta sempre in mano a urlare cori ad alta voce
And with a pint always in hand, shouting chants at the top of our lungs
Siamo gente fatta a modo come i kids di [?]
We are people made right, like the kids of [?]
Da Verona fino a Kingston sempre pronti a fare festa
From Verona to Kingston, always ready to party
Con le sciarpe e le bandiere a supportar Borgo Venezia
With scarves and flags to support Borgo Venezia
Assieme ai rudis di Livorno, di Caserta e di Cosenza
Together with the rude boys of Livorno, Caserta and Cosenza
Con gli amici di Marsiglia, assieme ai galles di [?]
With the friends of Marseille, along with the Welsh lads of [?]
Stessa rabbia stesso stile, di rabbia ne abbiamo tanta
Same anger, same style, we have so much anger
Adesso è tempo di lottare, è tempo di scendere in piazza
Now it's time to fight, time to take to the streets
Stesso stile stessa rabbia come a fine anni '60
Same style, same anger, like the late '60s
Siamo proprio come voi, siamo originali rude boys
We are just like you, we are original rude boys
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing
Non lasciarti imbambolare dagli spot televisivi
Don't let yourself be fooled by TV commercials
Il calcio vero è solo quello che direttamente vivi
Real football is only what you experience directly
Arrampicato sulla rete, saltare sui gradoni
Climbing on the fence, jumping on the steps
L'alto odore delle torce, il rullare dei tamburi
The strong smell of torches, the rolling of drums
Ci sentirai cantare per le strade e in gradinata
You'll hear us singing in the streets and in the stands
Contro ogni intolleranza per la squadra, la brigata
Against all intolerance, for the team, for the brigade
Dallo stadio nazionale, al campetto rionale
From the national stadium, to the local field
Fieri di questa passione per il calcio popolare
Proud of this passion for popular football
[?] con i boys [?], la brigata di Albertin
[?] with the boys [?], the Albertin brigade
Coi ragazzi di Meran, stella rossa e birra in man
With the guys from Meran, red star and beer in hand
Vorrei sempre odio eterno per questo calcio moderno
I will always have eternal hatred for this modern football
Stessa rabbia stesso stile, di rabbia ne abbiamo tanta
Same anger, same style, we have so much anger
Adesso è tempo di lottare, è tempo di scendere in piazza
Now it's time to fight, time to take to the streets
Stesso stile stessa rabbia come a fine anni '60
Same style, same anger, like the late '60s
Siamo proprio come voi, siamo originali rude boys
We are just like you, we are original rude boys
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing
Oggi questa curva è piena spazio non ce n'è quasi più
Today this curve is full, there's almost no space left
Allaccia i [?] e prendi la bandiera perché manchi solo tu
Tie your [?] and grab the flag because you're the only one missing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.