Vacca feat. Jake La Furia - Trendsetter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vacca feat. Jake La Furia - Trendsetter




Trendsetter
Trendsetter
Buongiorno a voi, super muscoli, la caccia ai guerrieri è finita. Hanno dovuto combattere e difendersi tutta la notte solo per salvare la pelle. Bhe, ci dispiace davvero. Non ci resta da fare che mettere su una bella canzone
Good morning to you, super muscles, the hunt for the warriors is over. They had to fight and defend themselves all night just to save their skin. Well, we're really sorry. All we have to do is put on a good song
C'ho la mazza da baseball in mano
I got a baseball bat in my hand
Ho colpi per tutti ogni volta che rimetto un piede a Milano
I got hits for everyone every time I set foot back in Milan
Un nuovo stronzo è pronto a baciarmi l'ano
A new asshole is ready to kiss my ass
Noi da ragazzini non eravamo come questa nuova generazione
We weren't like this new generation when we were kids
Nessuno aveva in tasca un cellulare
Nobody had a cell phone in their pocket
Sbatti in cabina, moneta o gettone
Slam it in the booth, coin or token
Stavo in Borromeo, non ero una star
I was in Borromeo, I wasn't a star
Stavo all'Eliseo ad asciugare il bar
I was at the Eliseo drying the bar
Ed ero già un badman chiedilo a Romeo
And I was already a badman, ask Romeo
Se vuoi un mio cameo, dammi in cambio il bar, Ah Ah Ah
If you want a cameo from me, give me the bar in return, Ah Ah Ah
Giro insieme a Jake da prima che era Jake
I've been rolling with Jake since before he was Jake
Non si di che parli, quindi FUCK YOU [?]
I don't know what you're talking about, so FUCK YOU [?]
Io conosco Vigo, chi cazzo sei tu?
I know Vigo, who the fuck are you?
Per noi Vigo, prima di essere La Furia, era solo Francesco, era soltanto Fra, era solo un fratello, ovvero Fame Blu
For us, Vigo, before he was La Furia, was just Francesco, he was just Fra, he was just a brother, aka Fame Blu
Non sai di che parlo, quindi resta muto, c'ho più mosse, amico, di quelle che hai visto dentro nella tele, c'hai presente Hokuto?
You don't know what I'm talking about, so stay silent, I got more moves, friend, than you've seen on TV, you know Hokuto?
E sono Vacca Don, Vacca Dan, io non parlo a vuoto, fanculo al tuo swag,
And I'm Vacca Don, Vacca Dan, I don't talk empty, fuck your swag,
Mai chiesto un freedrink quando andavo al club, sganciavo un millino e asciugavo il bar,
Never asked for a free drink when I went to the club, I'd drop a thousand and dry the bar,
Io rimango qua, schiena alla parete, ne fate di strada ma non mi prendete,
I stay here, back to the wall, you guys go far but you can't catch me,
Con il ferro in mano, se mi vuoi testare,
With the iron in my hand, if you want to test me,
Passa pure a Kingston, dopo puoi parlare,
Come on over to Kingston, then you can talk,
Guardo in casa mia,
I look in my house,
Penso ai cazzi miei,
I mind my own business,
Ci sarà un perché,
There must be a reason,
Prendo tutto, volo via,
I take everything, fly away,
Non preoccuparti di meee,
Don't worry about meee,
Chiesto mai aiuto a nessuno,
Never asked anyone for help,
Mai chiesto una mano a te,
Never asked you for a hand,
Se ho bisogno alzo il mio culo come se fosse un buffeeet,
If I need something, I lift my ass like it's a buffeeet,
Vacca Don, Jake La Furia, Voodoo Fam, Dogo Gang,
Vacca Don, Jake La Furia, Voodoo Fam, Dogo Gang,
Fumo un sacco e perso la memoria come la mia RAAAM,
I smoke a lot and I lost my memory like my RAAAM,
Passaci un'altra bottiglia, zio passaci un'altra bottiglia
Pass me another bottle, dude pass me another bottle
Se dovessi tornare al club a farmi come un tempo
If I had to go back to the club and get high like I used to
Sono sicuro che ci lascerei le penne dentro
I'm sure I'd leave my feathers in there
A farmi i miei porci comodi (a farmi i miei porci comodi)
Making myself comfortable (making myself comfortable)
A farmi come al Colonir (a farmi come al Colonir)
Getting high like at the Colonir (getting high like at the Colonir)
Se dovessi tornare al club a farmi come un tempo
If I had to go back to the club and get high like I used to
Sono sicuro che ci lascerei le penne dentro
I'm sure I'd leave my feathers in there
A farmi i miei porci comodi (a farmi i miei porci comodi)
Making myself comfortable (making myself comfortable)
A farmi come al Colonir (a farmi come al Colonir)
Getting high like at the Colonir (getting high like at the Colonir)
C'ho la mazza da baseball in mano, si fra
I got the baseball bat in my hand, yeah bro
Ogni volta che scrivo una rima così ti entra meglio nel cranio
Every time I write a rhyme like this it gets into your head better
[?] una fetta di quello che magno
[?] a slice of what I eat
Frate conosco Ale, Vacca
Bro I know Ale, Vacca
Da quando non era ancora VACCA
Since before he was even VACCA
L'ho conosciuto male in piazza tra una canna e una vita di Pacman
I met him bad in the square between a joint and a Pacman life
Da sbarbato non c'era Youtube ma c'erano gli occhi con sopra gli Oakley
When I was a kid there was no Youtube but there were eyes with Oakley's on top
Non so niente dei giochi da sala, fra, ma so tutto delle sale giochi
I don't know anything about arcade games, bro, but I know everything about arcades
E fra sono un leader, lei mi sorride
And bro I'm a leader, she smiles at me
Entro al club e le teste mi seguono
I walk into the club and heads follow me
Punto al Dompe, bevo da un secolo
I point to the Dompe, I've been drinking for a century
Frate fammi una boccia di fegato
Bro make me a bottle of liver
E se tornassi al club a farmi come un tempo
And if I went back to the club and got high like I used to
Secondo me sarebbe meglio che stai molto attento
I think you better be very careful
Perché mi basta un attimo e ci sguazzo ancora dentro
Because it only takes a moment and I'm still wallowing in it
Come uno che cambia paese e non perde l'accento
Like someone who changes countries and doesn't lose their accent
Da quando vedo che il club lo frequentano in tanti
Since I see that the club is frequented by many
Vado al club con lo street avanti
I go to the club with the street ahead
Do gli schiaffi sui culi giganti
I slap the giant asses
Faccio piovere questi contanti
I make it rain with this cash
Frate resti in casa, cazzo racconti?
Bro you stay at home, what the fuck are you talking about?
Le storia che senti, i dischi che ascolti
The stories you hear, the records you listen to
Noi cresciuti in plaza
We grew up in the plaza
Ci chiamano i conti
They call us the counts
Dei calci in culo e degli autoscontri
Of kicks in the ass and bumper cars
Se dovessi tornare al club a farmi come un tempo
If I had to go back to the club and get high like I used to
Sono sicuro che ci lascerei le penne dentro
I'm sure I'd leave my feathers in there
A farmi i miei porci comodi (a farmi i miei porci comodi)
Making myself comfortable (making myself comfortable)
A farmi come al Colonir (a farmi come al Colonir)
Getting high like at the Colonir (getting high like at the Colonir)
Se dovessi tornare al club a farmi come un tempo
If I had to go back to the club and get high like I used to
Sono sicuro che ci lascerei le penne dentro
I'm sure I'd leave my feathers in there
A farmi i miei porci comodi (a farmi i miei porci comodi)
Making myself comfortable (making myself comfortable)
A farmi come al Colonir (a farmi come al Colonir)
A farmi come al Colonir (getting high like at the Colonir)





Writer(s): Francesco Vigorelli, Alessandro Vacca, Riccardo Nonnis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.