Paroles et traduction Vacca feat. Jamil - Ancora qua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
ancora
qua
We're
still
here
Nei
cortili,
nelle
piazze,
nelle
strade
di
questa
città
(Siamo
ancora
qua)
In
the
courtyards,
squares,
and
streets
of
this
city
(We're
still
here)
Nonostante
qui
ci
vogliano
tutti
fuori
di
qua
(Siamo
ancora
qua)
Despite
everyone
wanting
us
out
of
here
(We're
still
here)
Nei
cortili,
nelle
piazze,
nelle
strade
di
questa
città
(Siamo
ncora
qua)
(Siamo
ancora
qua)
In
the
courtyards,
squares,
and
streets
of
this
city
(We're
still
here)
(We're
still
here)
Quando
ho
conosciuto
Jam
ero
dentro
a
un
locale
nel
porto
ad
Ancona
When
I
met
Jam,
I
was
inside
a
club
in
the
port
of
Ancona
Dentro
nel
cesso
a
fumar
con
la
gang,
g
di
quell'erba
che
trovi
a
Verona
Smoking
with
the
gang
in
the
bathroom,
that
kind
of
weed
you
find
in
Verona
Poi
siamo
usciti
con
la
prima
song
Then
we
came
out
with
our
first
song
Fatto
una
hit,
poi
un'altra
hit,
fatto
Black
Book,
fatto
a
A
Me
Mi,
poi
dopo
è
nata
la
Voodoo
COD
Made
a
hit,
then
another
hit,
made
Black
Book,
did
A
Me
Mi,
then
later
Voodoo
COD
was
born
Musica
a
peso,
come
a
K6,
metto
le
barre
sopra
al
bilancino,
qui
se
ci
chiedi,
16
barre,
meglio
che
mi
fai
un
regalo
da
un
chilo
Music
by
the
weight,
like
at
K6,
I
put
the
bars
on
the
scale,
here
if
you
ask
for
16
bars,
you
better
give
me
a
kilo
as
a
gift
Prima
i
miei
lupi
erano
solo
in
nove,
ora
ne
ho
nove
per
qualsiasi
zona
First
my
wolves
were
only
nine,
now
I
have
nine
for
any
zone
Voodoo
a
Milano
Voodoo
in
Milan
Voodoo
a
Casteddu
Voodoo
in
Casteddu
Voodoo
nella
periferia
di
Roma
Voodoo
on
the
outskirts
of
Rome
Siamo
ancora
qua
We're
still
here
Nei
cortili,
nelle
piazze,
nelle
strade
di
questa
città
(Siamo
ancora
qua)
In
the
courtyards,
squares,
and
streets
of
this
city
(We're
still
here)
Nonostante
qui
ci
vogliano
tutti
fuori
di
qua
(Siamo
ancora
qua)
Despite
everyone
wanting
us
out
of
here
(We're
still
here)
Nei
cortili,
nelle
piazze,
nelle
strade
di
questa
città
(Siamo
ncora
qua)
(Siamo
ancora
qua)
In
the
courtyards,
squares,
and
streets
of
this
city
(We're
still
here)
(We're
still
here)
Siamo
soli
in
questa
notte
We're
alone
in
this
night
Giù
in
piazza
a
bere
strani
mix
Down
in
the
square
drinking
strange
mixes
Questa
è
Tana
delle
Tigri
This
is
Tiger's
Den
Uomo
Tigre,
Mr.
X
Tiger
Man,
Mr.
X
Io
giro
sopra
una
due
ruote
ma
non
è
uno
ZX
I
ride
on
two
wheels
but
it's
not
a
ZX
E
dentro
e
fuori
a
sto
quartiere
a
fare
sbatti
in
BMX
And
in
and
out
of
this
neighborhood
doing
tricks
on
a
BMX
Con
le
tasche
sempre
piene,
di
cartine,
g
di
weed
With
pockets
always
full,
of
papers,
grams
of
weed
Qui
da
noi
si
fuma
Red
Voodoo
Here
we
smoke
Red
Voodoo
Li
da
voi
si
fumano
i
sizzi[?]
There
you
guys
smoke
sizzi[?]
La
mia
crew
ti
tira
gli
schiaffi
My
crew
slaps
you
La
tua
crew
si
tira
la
Speed
Your
crew
does
Speed
La
mia
crew
si
chiama
Voodoo,
Voodoo
Smoker,
Voodoo
COD
My
crew
is
called
Voodoo,
Voodoo
Smoker,
Voodoo
COD
Siamo
ancora
qua
We're
still
here
Nei
cortili,
nelle
piazze,
nelle
strade
di
questa
città
(Siamo
ancora
qua)
In
the
courtyards,
squares,
and
streets
of
this
city
(We're
still
here)
Nonostante
qui
ci
vogliano
tutti
fuori
di
qua
(Siamo
ancora
qua)
Despite
everyone
wanting
us
out
of
here
(We're
still
here)
Nei
cortili,
nelle
piazze,
nelle
strade
di
questa
città
(Siamo
ncora
qua)
(Siamo
ancora
qua)
In
the
courtyards,
squares,
and
streets
of
this
city
(We're
still
here)
(We're
still
here)
Ho
visto
Vacca
la
prima
volta
giù
ad
Ancona
dentro
a
'sto
club
I
saw
Vacca
for
the
first
time
down
in
Ancona
inside
this
club
Facevo
giusto
tre-quattro
pezzi,
lui
suonava
dopo
con
Kian
I
was
just
doing
three
or
four
tracks,
he
was
playing
after
with
Kian
Aveva
visto
qualche
mio
video,
già
sapeva
com'è
che
va
He
had
seen
some
of
my
videos,
he
already
knew
how
it
goes
Mi
saluta
e
andiamo
di
là,
nel
backstage
a
fumare
skunk
He
greets
me
and
we
go
over
there,
backstage
to
smoke
skunk
Un
mio
socio
qualche
anno
prima
gli
ha
comprato
tipo
una
strofa
A
friend
of
mine
bought
him
a
verse
a
few
years
ago
Ma
sto
pezzo
qua
non
usciva,
Vacca
ha
detto
"usa
'sta
strofa"
But
this
track
never
came
out,
Vacca
said
"use
this
verse"
Ho
detto
ok
ma
facciamo
il
video,
ho
detto
ok
ma
cambiamo
il
beat
I
said
ok
but
let's
do
the
video,
I
said
ok
but
let's
change
the
beat
Ricordo
giusto
che
era
Don
Joe,
chiamo
Kuma
per
il
remix
I
just
remember
it
was
Don
Joe,
I
call
Kuma
for
the
remix
Lui
partiva
giusto
per
Kingston,
dice
"ci
sentiamo
su
Skype!"
He
was
just
leaving
for
Kingston,
he
says
"let's
talk
on
Skype!"
Io
nemmeno
avevo
un
profilo,
niente
Mac
e
niente
WiFi
I
didn't
even
have
a
profile,
no
Mac
and
no
WiFi
Posa
aveva
la
connessione,
nel
palazzo
zona
stazione,
fumavamo
sopra
la
webcam,
parlavamo
tipo
per
ore
Posa
had
the
connection,
in
the
building
near
the
station,
we
smoked
over
the
webcam,
we
talked
for
hours
Lui
ha
detto
"Sei
Voodoo
Smokers,
la
tua
squadra
voglio
sia
Oblio,
senti
Tav
e
senti
Simone,
fra,
il
tuo
disco
lo
firmo
io"
(va
bene)
He
said
"You're
Voodoo
Smokers,
I
want
your
team
to
be
Oblio,
listen
to
Tav
and
listen
to
Simone,
bro,
I'll
sign
your
album"
(okay)
Ho
visto
i
palchi
girarmi
attorno,
poi
il
mio
tape
e
tutto
il
contorno
I
saw
the
stages
turn
around
me,
then
my
tape
and
everything
around
it
Coi
fantasmi
dentro
[?],
mi
sembrava
di
fare
un
sogno
With
the
ghosts
inside
[?],
it
felt
like
I
was
dreaming
Siamo
ancora
qua
We're
still
here
Nei
cortili,
nelle
piazze,
nelle
strade
di
questa
città
(Siamo
ancora
qua)
In
the
courtyards,
squares,
and
streets
of
this
city
(We're
still
here)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j. sapio, a. barbati, a. vacca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.