Vacca feat. Jamil - Del Padre Del Figlio (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vacca feat. Jamil - Del Padre Del Figlio (Remix)




Del Padre Del Figlio (Remix)
From Father to Son (Remix)
Le nuvole il cielo nero, il silenzio la luna piena
The clouds, the black sky, the silence, the full moon
Fanculo a tony manero, la febbre c'è l'ho ogni sera
Fuck Tony Manero, I have a fever every night
La vita è tutto un mistero, il contrario di questa scena
Life is all a mystery, the opposite of this scene
So i nomi di quegli infami presenti all'ultima cena
I know the names of those infamous ones present at the last supper
Gli scheletri nell'armadio da Cristo con Maddalena
The skeletons in the closet from Christ with Magdalene
A sti scheletri nelle radio, gli schiavi di sto sistema
To these skeletons on the radio, the slaves of this system
Ho le chiavi del vostro diario conosco anche i retroscena
I have the keys to your diary, I know the backstories too
Di voi figli di Caino, colpite sempre alla schiena
Of you sons of Cain, you always strike from behind
Se adesso mi pesti un piede, rispondo chiama i rinforzi
If you step on my foot now, I respond, call for backup
Perché arrivo in contropiede e sto in squadra coi i più forti
Because I arrive on the counterattack and I'm on the team with the strongest
In famiglia solo guerrieri, mio figlio ha le palle quadre
Only warriors in the family, my son has square balls
Tu fidati se ti dico che ha preso tutto dal padre:
You trust me if I tell you he got it all from his father:
Figlio fai quel che credi non ho nulla da insegnarti
Son, do what you believe, I have nothing to teach you
Pensa con la tua testa e non dare mai retta agli altri
Think with your own head and never listen to others
Ricorda nella vita l'importante è non fermarsi
Remember in life the important thing is not to stop
Prendi quel che ti spetta e lascia a loro gli scarti:
Take what is yours and leave the scraps to them:
Io non do mai consigli ognuno fa quel che gli pare
I never give advice, everyone does what they want
Io se vuoi sparlo ho un tot di cose a cui pensare
If you want, I'll talk, I have a lot of things to think about
L'anima maledetta problemi ogni plenilunio
The cursed soul, problems every full moon
Col branco nella foresta sto a caccia sotto il diluvio
With the pack in the forest, I hunt under the downpour
L'orgoglio mi tiene in piedi do pappa ad una famiglia
Pride keeps me standing, I feed a family
Lavoro sodo soltanto per far felice mia figlia
I work hard just to make my daughter happy
Un patto ma con il sangue il legame una cosa sola
A pact but with blood, the bond one thing
Stesso stile stesso viso siamo la stessa persona
Same style, same face, we are the same person
Tocca chi cazzo vuoi ma lascia in pace in mie cari
Touch whoever the fuck you want but leave my loved ones alone
O escono fuori dalle tane orde di lupi mannari
Or hordes of werewolves will come out of their dens
Sono una testa calda e non per colpa del morbillo
I'm a hothead and it's not because of the measles
E se credi che io sia il peggio aspetta di vedere mio figlio:
And if you think I'm the worst, wait until you see my son:
Figlio fai quel che credi non ho nulla da insegnarti
Son, do what you believe, I have nothing to teach you
Pensa con la tua testa e non dare mai retta agli altri
Think with your own head and never listen to others
Ricorda nella vita l'importante è non fermarsi
Remember in life the important thing is not to stop
Prendi quel che ti spetta e lascia a loro gli scarti:
Take what is yours and leave the scraps to them:
Dope Boys, Get Maad, Sporco, altre
Dope Boys, Get Maad, Sporco, others
Faccio quello che voglio come Tommy e Kartel
I do what I want like Tommy and Kartel
Io tutto Pelleossa vesto nero sangue
I'm all Pelleossa, I wear black blood
Il primo in batteria per la via real badness
The first on drums for the real badness way
Mad ras badman gangsta fake
Mad ras badman gangsta fake
Kill dem all Dei at york Music dime anyway
Kill dem all Dei at york Music dime anyway
La colpa è sempre mia e non dormo prima delle sei
It's always my fault and I don't sleep before six
Nemmeno hai fantasia Oggi vorresti i miei
You don't even have imagination Today you would like mine
Da me se Sbagli paghi a San Vito Puoco di buono
From me if you make a mistake you pay, San Vito Puoco of good
I Don't say nothing non parlo insieme con loro
I Don't say nothing I don't talk with them
Questi parlan male ti dico parlan di nuovo
These people talk bad, I tell you they talk again
La gente che non si fida io parlo sempre da solo
People who don't trust, I always talk alone
C'ho l'odio dentro la testa E se bevo Mille problemi
I have hatred inside my head And if I drink A thousand problems
Tu versa Un altro bicchiere uno a terra per i guerrieri
You pour another glass, one on the ground for the warriors
C'ho perso in mezzo a ste sere la Baida con l'MD
I lost in the middle of these evenings Baida with MD
Fra Mister come Cartone più uscita e panorami
Fra Mister like Cartone more exit and panoramas
Un culo come Charlize a ritmo di Sexy lady
An ass like Charlize to the rhythm of Sexy lady
Il profumo sembra Chanel la ganja è piena di semi
The perfume seems Chanel the ganja is full of seeds
Le Clarks sotto ai miei piedi l'opposto di questi preti
The Clarks under my feet the opposite of these priests
Uncle Demon Daddy Devil non c'è Dio quando crepi
Uncle Demon Daddy Devil there is no God when you die
La mia bio i marciapiedi quel che è mio va al sudore
My bio the sidewalks what is mine goes to sweat
Troppi io quando chiedi sto in Oblio col migliore
Too many me when you ask I'm in Oblivion with the best
Tu sei fuori discussione mio padre rimane Vacca Don
You are out of the question my father remains Vacca Don
Bassgun tu Rude Golden Dub No love:
Bassgun you Rude Golden Dub No love:
Figlio fai quel che credi non ho nulla da insegnarti
Son, do what you believe, I have nothing to teach you
Pensa con la tua testa e non dare mai retta agli altri
Think with your own head and never listen to others
Ricorda nella vita l'importante è non fermarsi
Remember in life the important thing is not to stop
Prendi quel che ti spetta e lascia a loro gli scarti
Take what is yours and leave the scraps to them






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.