Vacca feat. Mosè Cov - Solo andata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vacca feat. Mosè Cov - Solo andata




Solo andata
One Way Ticket
Cuggi ho ispezionato il fondo basta un passo falso a farti scivolare
Cousin, I've examined the bottom, just one false step could make you slip
Noi siamo cresciuti con niente, a panini ripieni di fame (fra una fame cane)
We grew up with nothing, with sandwiches full of hunger (really hungry)
Sognavamo un giorno di poter volare
We dreamed of one day being able to fly
Di uscire dal buio e vedere la luce
Of coming out of the darkness and seeing the light
Ci siamo abituati a vedere nel buio
We got used to seeing in the dark
E nel buio abbiamo anche imparato a volare
And in the dark we also learned to fly
Nessuno vive per sempre una ruota che gira
Nobody lives forever, a wheel that turns
Prima tocca a te dopo a un altro
First it hits you, then it hits someone else
Il dolore che provi durerà per molto tu intanto prova a pensare a qualcos'altro
The pain you feel will last a long time, in the meantime try to think about something else
Con Mosè con Momo con Asez e Big
With Mosè, with Momo, with Asez and Big
Con i cuggi che fanno le cose in grande
With the cousins who do things in a big way
Il tempo guarisce le piaghe fra tu sei una piaga quindi meglio se vai fuori dalle palle
Time heals all wounds, if you're a wound then it's better if you get out of everyone's way
Portami via dalla mia solitudine
Take me away from my solitude
Vivo tra le parole e i silenzi
I live among words and silence
Chiudere gli occhi e vedersi lontano
Closing my eyes and seeing myself far away
Che dove siamo ci sentiamo persi
Where we are, we feel lost
Giù di colori in un gemito lento
Down in colors in a slow groan
Faccia apparente che grida nel vento
Apparent face that screams in the wind
Portami l'alcool e il mare d'inverno
Bring me alcohol and the sea in winter
Tu cambia il mondo io lo sto facendo
You change the world, I'm doing it
Volto stanco addosso ho un panno
Tired face, I have a rag on my face
Asciuga i problemi dai quali sto scappando
Dries the problems I'm running away from
Con un volto stanco sul volto un panno asciuga i problemi da cui sto scappando
With a tired face on my face, a rag dries the problems I'm running away from
Che sono vite sporche in balie delle onde
That are dirty lives at the mercy of the waves
E che quando hai bisogno nessuno risponde
And that when you need it, no one answers
Ho perso tanto ho messo più di quanto abbia mai vinto
I have lost so much, I have given more than I have ever won
Con quello che abbiamo non ci salviamo presi dagli errori lungo il tragitto
With what we have, we cannot save ourselves, caught by mistakes along the way
Sto coi miei homie soldi a mattoni
I'm with my homies, money in brick
Sotto 'sti suoni fumiamo [?]
Under these sounds we smoke [?]
Sto coi miei, sto coi miei, sto coi miei, sto coi miei
I'm with my people, I'm with my people, I'm with my people, I'm with my people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.