Paroles et traduction Vacca - A10A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
wow,
wow
Yeah,
wow,
wow
Sto
avanti
10
anni
I'm
10
years
ahead
Da
almeno
10
anni
For
at
least
10
years
Tu
prendi
il
mio
posto
You
take
my
place
Forse
tra
10
anni
Maybe
in
10
years
Per
altri
10
anni
For
another
10
years
Meglio
se
non
parli
Better
if
you
don't
talk
Meglio
se
ti
siedi
Better
if
you
sit
down
Meglio
se
mi
guardi
Better
if
you
watch
me
A
metà
tra
la
vecchia
e
la
nuova,
assunto
Halfway
between
the
old
and
the
new,
hired
Ma
senza
periodo
di
prova,
appunto
But
without
a
trial
period,
precisely
Frittata
ma
senza
le
uova
Omelette
but
without
the
eggs
Io
che
sono
allergico
ai
pezzi
di
Jova
Me
who
is
allergic
to
Jova's
pieces
Prima
i
miei
cugi,
tu
fai
la
coda
My
cousins
first,
you
wait
in
line
Gnocchi
di
riso,
salsa
di
soia
Rice
balls,
soy
sauce
Tu
tieniti
pronto
a
copiarmi
ancora
You
get
ready
to
copy
me
again
Mangio
e
dopo
lancio
una
nuova
moda
I
eat
and
then
launch
a
new
fashion
(Nuova)
nuova
era
tipo
Fester
(New)
new
era
like
Fester
Non
vado
mica
alle
feste
I
don't
go
to
parties
Si
fanno
di
coca,
si
fumano
il
crack
They
do
coke,
they
smoke
crack
Togli
Anensie
e
lasciami
la
Skunk
Take
away
Anensie
and
leave
me
the
Skunk
Per
davvero
originale
For
real
original
Sto
sereno,
sto
sereno
(wow)
I'm
calm,
I'm
calm
(wow)
Sono
il
contrario
delle
tue
collane
I'm
the
opposite
of
your
necklaces
Sono
originale
per
davvero
I'm
truly
original
2027
nel
'17,
qui
ancora
che
metto
questi
allievi
in
riga
2027
in
'17,
here
still
putting
these
students
in
line
Non
fare
l'esperto,
è
da
meno
di
un
mese
che
cugi
hai
iniziato
a
leccare
la
figa
Don't
act
like
an
expert,
it's
been
less
than
a
month
since
you
cousins
started
licking
pussy
Di
sera
una
tavoletta
di
fondente
in
12
cm
di
pane
(gnam)
In
the
evening,
a
bar
of
dark
chocolate
in
12
cm
of
bread
(yum)
Metto
sempre
il
cibo
nelle
strofe
perché
ad
oggi
ho
ancora
tanta
fame
I
always
put
food
in
the
verses
because
to
this
day
I'm
still
so
hungry
Sto
avanti
10
anni
I'm
10
years
ahead
Da
almeno
10
anni
For
at
least
10
years
Tu
prendi
il
mio
posto
You
take
my
place
Forse
tra
10
anni
Maybe
in
10
years
Per
altri
10
anni
For
another
10
years
Meglio
se
non
parli
Better
if
you
don't
talk
Meglio
se
ti
siedi
Better
if
you
sit
down
Meglio
se
mi
guardi
Better
if
you
watch
me
Sto
qui
da
molto
prima
di
ieri,
cugi
I've
been
here
since
long
before
yesterday,
cuz
Queste
strade
sono
casa
mia
These
streets
are
my
home
Rispettato
sì
in
tutti
i
quartieri,
cugi
Respected
yes
in
all
neighborhoods,
cuz
In
ogni
piazza,
cortile,
ogni
via
In
every
square,
courtyard,
every
street
Cresciuto
per
strada
ai
pezzi
di
Tupac
Grew
up
on
the
streets
to
Tupac's
pieces
Assieme
ai
veri
tipo
Mauri,
Tupac
Along
with
the
real
ones
like
Mauri,
Tupac
Già
facevo
quello
che
per
te
oggi
è
moda
I
was
already
doing
what
is
fashionable
for
you
today
Avanti
10
anni
già
10
anni
fa
10
years
ahead
already
10
years
ago
Dal
2007
che
uso
l'autotune
I've
been
using
autotune
since
2007
Tu
giocavi
con
il
Canta
Tu,
hm
You
were
playing
with
SingStar,
hm
Scrivevo
mentre
mi
mangiavo
i
pop
corn
in
cartone
I
wrote
while
eating
popcorn
in
a
box
Guardavo
i
cartoon
I
watched
cartoons
Con
i
pantaloncini
e
i
calzini
alti
With
shorts
and
high
socks
La
maschera
addosso,
hai
presente
Lil
Mocio
The
mask
on,
you
know
Lil
Mocio
Cazzo
ce
la
meni
e
di
cosa
ti
vanti?
What
the
fuck
are
you
bragging
about?
Fai
quello
che
ho
fatto
ma
10
anni
dopo
You
do
what
I
did
but
10
years
later
Fatto
da
solo,
solo
con
le
mie
mani
(yeah)
Done
it
alone,
only
with
my
hands
(yeah)
Ricordami
come
ti
chiami
(eh?)
Remind
me
what
your
name
is
(eh?)
Vita
da
re,
accalappianani
Life
of
a
king,
trapper
Non
era
per
me,
nemmeno
trappavo
It
wasn't
for
me,
I
didn't
even
trap
È
l'invidia
a
parlare
per
voi
It's
envy
that
speaks
for
you
Fate
un
baffo
a
me,
l'altro
lo
fate
a
Paska
Give
me
a
mustache,
give
the
other
one
to
Paska
Ho
messo
le
basi,
'sta
cosa
I
laid
the
foundations,
this
thing
L'ho
resa
con
il
tempo
ancora
più
gangsta
I
made
it
even
more
gangster
over
time
Sto
avanti
10
anni
I'm
10
years
ahead
Da
almeno
10
anni
For
at
least
10
years
Tu
prendi
il
mio
posto
You
take
my
place
Forse
tra
10
anni
Maybe
in
10
years
Per
altri
10
anni
For
another
10
years
Meglio
se
non
parli
Better
if
you
don't
talk
Meglio
se
ti
siedi
Better
if
you
sit
down
Meglio
se
mi
guardi
Better
if
you
watch
me
Sto
avanti
10
anni
I'm
10
years
ahead
Da
almeno
10
anni
For
at
least
10
years
Tu
prendi
il
mio
posto
You
take
my
place
Forse
tra
10
anni
Maybe
in
10
years
Per
altri
10
anni
For
another
10
years
Meglio
se
non
parli
Better
if
you
don't
talk
Meglio
se
ti
siedi
Better
if
you
sit
down
Meglio
se
mi
guardi
Better
if
you
watch
me
(Per
almeno
10
anni)
(For
at
least
10
years)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Di Rocco, Alessandro Vacca, Luca De Marco
Album
DON
date de sortie
19-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.