Paroles et traduction Vacca - Calimocho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino
nella
coca
cola
Wine
in
the
Coca-Cola
Testa
dentro
nell'inchiostro
Head
deep
in
the
inkwell
Nuovo
mostro
A
new
monster
Mai
scherzare
con
la
gang
mia
Never
mess
with
my
gang
Bimbi
sono
il
padre
vostro
Kids,
I'm
your
father
Vino
nella
coca
cola
Wine
in
the
Coca-Cola
Testa
dentro
nell'inchiostro
Head
deep
in
the
inkwell
Nuovo
mostro
A
new
monster
Mai
scherzare
con
la
gang
mia
Never
mess
with
my
gang
Bimbi
sono
il
padre
vostro
Kids,
I'm
your
father
2018
in
giro
per
l'Italia
500
e
Voodoo
S
2018,
touring
Italy,
500
and
Voodoo
S
Dentro
nei
palazzi
fuori
dalla
scena
mele
marce
VDS
Inside
the
buildings,
outside
the
scene,
rotten
apples
VDS
La
mia
scena
è
differente
tipo
che
c'è
dentro
solo
brutta
gente
My
scene
is
different,
like
there's
only
bad
people
in
it
La
tua
cagna
qg
è
specie
rara
la
protegge
pure
il
WWF
Your
girl,
yo,
she's
a
rare
species,
even
the
WWF
protects
her
Le
mie
cose
dentro
nelle
note
scrivo
storie
sopra
un
pdf
My
stuff
inside
the
notes,
I
write
stories
on
a
PDF
Entro
solo
tu
rimani
fuori
qg
fischia
se
arriva
la
sesse
I
enter
alone,
you
stay
outside,
yo,
whistle
if
the
cops
come
Nelle
storie
Rambo
dal
vivo
un
coniglio
quando
arrivo
chiami
l'S.O.S.
In
the
stories,
Rambo
live,
a
rabbit
when
I
arrive,
you
call
S.O.S.
Vecchia
scuola
amico
sempre
in
Old
school,
friend,
always
on
the
Strada
amico
senza
scorta
come
Inoki
Ness
Street,
friend,
without
an
escort
like
Inoki
Ness
Mai
collezionato
L
Never
collected
an
L
In
strada
capo
come
M
On
the
street,
boss
like
M
Tutto
inchiostro
mica
henné
All
ink,
not
henna
Occhio
o
ci
lasci
le
penne
Watch
out
or
you'll
lose
your
feathers
Fresco
come
un
13
enne
pronto
domenica
per
la
comunione
Fresh
like
a
13-year-old,
ready
for
communion
on
Sunday
Scemo
fai
silenzio
quando
parlo
come
in
classe
con
il
professore
Fool,
be
quiet
when
I
speak,
like
in
class
with
the
teacher
Fatto
scuola
in
strada
sopra
queste
strade
noi
ci
siamo
diplomati
Learned
in
the
street,
on
these
streets,
we
graduated
Scaricati
la
nuova
versione
a
questo
giro
aggiornamento
gratis
Download
the
new
version,
this
time
the
update
is
free
Sono
l'onda
ormai
da
un
pezzo
qg
quello
che
fai
qg
già
l'ho
fatto
I've
been
the
wave
for
a
while
now,
yo,
what
you
do,
yo,
I've
already
done
it
Paga
il
pizzo
a
pieno
prezzo
qg
fai
silenzio
e
poi
baciami
il
cazzo
Pay
the
full
price,
yo,
be
quiet
and
then
kiss
my
ass
Vino
nella
coca
cola
Wine
in
the
Coca-Cola
Testa
dentro
nell'inchiostro
Head
deep
in
the
inkwell
Nuovo
mostro
A
new
monster
Mai
scherzare
con
la
gang
mia
Never
mess
with
my
gang
Bimbi
sono
il
padre
vostro
Kids,
I'm
your
father
Vino
nella
coca
cola
Wine
in
the
Coca-Cola
Testa
dentro
nell'inchiostro
Head
deep
in
the
inkwell
Nuovo
mostro
A
new
monster
Mai
scherzare
con
la
gang
mia
Never
mess
with
my
gang
Bimbi
sono
il
padre
vostro
Kids,
I'm
your
father
Fumo
Kiki
verde
come
Piola
colleziono
solo
500
viola
Smoke
Kiki,
green
like
Piola,
I
only
collect
purple
500s
Hello
Kitty
sotto
le
lenzuola
lei
mi
balla
sopra
tipo
Yellow
Bodak
Hello
Kitty
under
the
sheets,
she
dances
on
me
like
Yellow
Bodak
Cosa
nostra
qg
cosa
nostra
qg
cosa
nostra
qg
cosa?
Our
thing,
yo,
our
thing,
yo,
our
thing,
yo,
what?
Non
sei
cosa
qg
non
sei
Kodak
qg
non
sei
Pablo
e
non
sei
Sosa
You're
not
the
thing,
yo,
you're
not
Kodak,
yo,
you're
not
Pablo
and
you're
not
Sosa
500
siamo
l'A-Team
500
we're
the
A-Team
Sopra
i
muri
come
Lord
Bean
On
the
walls
like
Lord
Bean
Macchina
da
soldi
B-win
Money
machine,
B-win
Osservato
come
King
Pin
Observed
like
King
Pin
Peter
Pan
con
la
sua
Trilly
Peter
Pan
with
his
Trilly
In
testa
qg
ho
pochi
grilli
In
my
head,
yo,
I
have
few
crickets
Credimi
che
da
mattina
a
sera
penso
solamente
a
fare
i
milli
Believe
me,
from
morning
to
night
I
only
think
about
making
millions
In
estate
ci
si
chiude
in
studio
e
si
pensa
soltanto
a
fare
nuove
hit
In
the
summer
we
lock
ourselves
in
the
studio
and
just
think
about
making
new
hits
Qg
qg
io
a
te
non
ti
cago
sei
anche
retrocesso
e
ora
stai
in
serie
D
Yo,
yo,
I
don't
give
a
shit
about
you,
you
even
got
relegated
and
now
you're
in
Serie
D
Siamo
in
giro
G
sempre
a
piedi
G
in
quartiere
senza
la
security
We're
always
on
the
go,
G,
always
on
foot,
G,
in
the
neighborhood
without
security
Con
al
collo
i
G
di
oro
vero
G
passa
in
zona
dopodiché
giudichi
With
the
real
gold
Gs
around
our
necks,
G,
come
by
and
then
judge
Prima
di
parlare
di
me
qg
meglio
se
chiedi
permesso
prima
a
tuo
papà
Before
you
talk
about
me,
yo,
better
ask
your
dad
for
permission
first
Ben
vestiti
sempre
dentro
il
blocco
Well
dressed,
always
in
the
block
Di
sera
il
cortile
sembra
il
gran
galà
In
the
evening
the
courtyard
looks
like
a
grand
gala
La
mia
gang
è
differente
tipo
che
c'è
dentro
solo
brutta
gente
fra
My
gang
is
different,
like
there's
only
bad
people
in
it,
bro
Percentuale
500
stessa
cosa
in
strada
credibilità
500
percent,
same
thing
on
the
street,
credibility
Vino
nella
coca
cola
Wine
in
the
Coca-Cola
Testa
dentro
nell'inchiostro
Head
deep
in
the
inkwell
Nuovo
mostro
A
new
monster
Mai
scherzare
con
la
gang
mia
Never
mess
with
my
gang
Bimbi
sono
il
padre
vostro
Kids,
I'm
your
father
Vino
nella
coca
cola
Wine
in
the
Coca-Cola
Testa
dentro
nell'inchiostro
Head
deep
in
the
inkwell
Nuovo
mostro
A
new
monster
Mai
scherzare
con
la
gang
mia
Never
mess
with
my
gang
Bimbi
sono
il
padre
vostro
Kids,
I'm
your
father
Vino
nella
coca
cola
Wine
in
the
Coca-Cola
Testa
dentro
nell'inchiostro
Head
deep
in
the
inkwell
Nuovo
mostro
A
new
monster
Mai
scherzare
con
la
gang
mia
Never
mess
with
my
gang
Bimbi
sono
il
padre
vostro
Kids,
I'm
your
father
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vacca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.