Paroles et traduction Vacca - Canto Primo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
i
lupi
hanno
fame
non
si
ragiona
i
problemi
l'acqua
alla
gola
The
wolves
are
hungry
today,
no
reasoning,
problems
up
to
the
neck
In
cerca
di
una
pecorella
che
cammini
sola
Searching
for
a
little
sheep
walking
alone
Capelli
sciolti
sembro
una
piovra
non
mettermi
mai
alla
prova
Hair
down,
I
look
like
an
octopus,
never
put
me
to
the
test
Che
ora
ho
dentro
più
veleno
che
i
denti
di
un
cobra
Because
now
I
have
more
venom
inside
than
a
cobra's
teeth
Metto
scarpe
la
cinta
e
la
canottiera
lo
stesso
colore
I
put
on
shoes,
belt
and
tank
top,
all
the
same
color
In
testa
un
new
era
con
la
bandana
che
asciuga
il
sudore
On
my
head
a
New
Era
with
a
bandana
that
dries
the
sweat
In
giro
col
circolo
della
morte
i
capi
dell'ignoranza
Around
with
the
circle
of
death,
the
leaders
of
ignorance
Che
all'inferno
anche
Satana
ci
rimbalza
That
even
Satan
bounces
us
back
from
hell
Vieni
dentro
a
...
a
vedere
cosa
succede
Come
inside
...
to
see
what
happens
E
appena
metti
dentro
un
piede
amico
dì
le
tue
preghiere
And
as
soon
as
you
step
inside,
friend,
say
your
prayers
Dico
fuoco
ad
un
braciere
e
poi
fuoco
a
un
altro
braciere
I
set
fire
to
one
brazier
and
then
fire
to
another
brazier
Mentre
aspetto
di
vedere
che
succede
While
I
wait
to
see
what
happens
Non
mi
dire
bentornato
non
mi
stringere
la
mano
Don't
tell
me
welcome
back,
don't
shake
my
hand
Non
me
ne
sono
mai
andato
il
fatto
è
che
vivo
lontano
I
never
left,
the
fact
is
I
live
far
away
E
se
mi
vuoi
fare
un
favore
non
mi
chieder
mai
un
favore
And
if
you
want
to
do
me
a
favor,
never
ask
me
for
a
favor
Sto
sotto
al
chiaro
di
luna
e
dormo
quando
è
fuori
il
sole
I
stay
under
the
moonlight
and
sleep
when
the
sun
is
out
Quando
è
piena
ululo
al
cielo
hai
presente
un
lupo
mannaro
When
it's
full
I
howl
at
the
sky,
you
know,
like
a
werewolf
E
nel
mio
ghetto
sono
un
santo
come
a
Napoli
Gennaro
And
in
my
ghetto
I'm
a
saint
like
Gennaro
in
Naples
Ed
io
non
ho
mai
fatto
il
grande,
nemmeno
mai
fatto
il
duro
And
I've
never
acted
big,
never
even
acted
tough
Ma
in
sta
roba
piangi
sangue
sia
che
in
faccia
che
dal
culo
But
in
this
stuff
you
cry
blood,
both
in
the
face
and
from
the
ass
Adesso
fatemi
spazio
non
chiedo
permesso
Now
make
room
for
me,
I
don't
ask
permission
E
che
io
in
caso
contrario
lo
prendo
lo
stesso
And
that
I,
if
not,
I
take
it
anyway
Mettimi
un
muro
di
fronte
ci
passo
attraverso
Put
a
wall
in
front
of
me,
I'll
pass
through
it
Il
cielo
ormai
lo
conosco
il
limite
è
l'universo
(X2)
I
know
the
sky
now,
the
limit
is
the
universe
(X2)
Ho
un
sacco
di
difetti
il
primo
è
che
ho
la
testa
dura
granito
I
have
a
lot
of
flaws,
the
first
is
that
I
have
a
granite
hard
head
E
che
delle
cose
che
ho
fatto
non
mi
sono
mai
pentito
And
that
I
have
never
regretted
the
things
I've
done
In
piedi
grazie
alle
mie
forze
la
pelle
di
coccodrillo
Standing
thanks
to
my
own
strength,
crocodile
skin
E
puoi
chiederlo
a
San
Michele
a
San
Berillo
e
a
San
Vito
And
you
can
ask
San
Michele,
San
Berillo
and
San
Vito
Ho
il
rispetto
dei
rude
boy
che
sanno
cos'è
il
rispetto
I
have
the
respect
of
rude
boys
who
know
what
respect
is
Che
hanno
chili
nei
cuscini
divisi
in
pezzi
da
un
etto
Who
have
kilos
in
their
pillows
divided
into
pieces
of
a
hectogram
Coi
lupi
dentro
il
settore
domenica
in
gradinata
With
the
wolves
inside
the
sector,
Sunday
in
the
stands
I
nemici
dell'ispettore
noi
gente
indisciplinata
The
inspector's
enemies,
we
undisciplined
people
Bandana
sopra
la
faccia
il
nemico
vero
è
lo
stato
Bandana
over
my
face,
the
real
enemy
is
the
state
Mia
madre
me
l'ha
insegnato
dal
giorno
in
cui
sono
nato
My
mother
taught
me
that
from
the
day
I
was
born
Fidarsi
solo
di
pochi
sto
in
cerchio
coi
miei
soldati
Trust
only
a
few,
I
stand
in
a
circle
with
my
soldiers
Capelli
racconti
a
cono
il
cervello
dentro
a
un
temaki
Hair
stories
in
a
cone,
the
brain
inside
a
temaki
Baciami
sulle
labbra
e
poi
dammi
quello
che
chiedo
Kiss
me
on
the
lips
and
then
give
me
what
I
ask
Io
stanco
delle
promesse
ora
credo
in
quello
che
vedo
I'm
tired
of
promises,
now
I
believe
in
what
I
see
La
mente
già
nello
spazio
in
delirio
su
quest'aereo
My
mind
already
in
space,
delirious
on
this
plane
Ora
che
l'universo
è
il
limite
e
ha
preso
il
posto
del
cielo
Now
that
the
universe
is
the
limit
and
has
taken
the
place
of
the
sky
Adesso
fatemi
spazio
non
chiedo
permesso
Now
make
room
for
me,
I
don't
ask
permission
E
che
io
in
caso
contrario
lo
prendo
lo
stesso
And
that
I,
if
not,
I
take
it
anyway
Mettimi
un
muro
di
fronte
ci
passo
attraverso
Put
a
wall
in
front
of
me,
I'll
pass
through
it
Il
cielo
ormai
lo
conosco
il
limite
è
l'universo
(X2)
I
know
the
sky
now,
the
limit
is
the
universe
(X2)
Qui
è
l'orologio
la
sveglia
il
tempo
mi
chiama
Here
is
the
clock,
the
alarm,
time
calls
me
A
fatica
oggi
si
respira
qui
la
testa
gira
come
a
Yokohama
It's
hard
to
breathe
today,
here
my
head
is
spinning
like
in
Yokohama
E
se
prima
eravamo
in
10
ora
siamo
in
10
milioni
And
if
before
we
were
10,
now
we
are
10
million
E
la
metà
della
metà
qui
hanno
già
rotto
i
coglioni
And
half
of
the
half
here
have
already
broken
my
balls
Non
sogno
giorni
migliori
la
fama
e
neanche
la
gloria
I
don't
dream
of
better
days,
fame
or
even
glory
Mai
chiesto
misericordia
a
voi
figli
della
discordia
Never
asked
for
mercy
from
you
children
of
discord
Qualcuno
si
chiede
perché
l'italiano
balla
male
Someone
wonders
why
the
Italian
dances
badly
L'italiano
balla
male
le
canzoni
che
fanno
cagare
The
Italian
dances
badly
to
the
songs
that
suck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vacca, Alessandro, Tognini, Stefano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.