Paroles et traduction Vacca - Il Faro E Il Mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Faro E Il Mare
The Lighthouse and the Sea
Chiudo
gli
occhi,
I
close
my
eyes,
Mi
riposo
mentre
il
vento
Resting
as
the
wind
Porta
via
i
pensieri
Carries
my
thoughts
away
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Che
senza
fare
rumore
That
without
a
sound
Arriva
e
poi
Arrives
and
then
Se
ne
va...
Disappears...
Il
mare
è
mosso,
The
sea
is
rough,
Il
sole
scende,
The
sun
descends,
Mentre
il
buio
While
darkness
Dà
la
buonanotte
Says
goodnight
A
questa
città...
To
this
city...
Dio
è
commosso,
God
is
moved,
Oggi
andrò
a
letto
presto,
Today
I'll
go
to
bed
early,
Mi
chiedo
a
questo
punto
I
wonder
at
this
point
Che
cosa
succederà...
What
will
happen...
La
luce
a
intermittenza
The
intermittent
light
è
un
riparo,
Is
a
shelter,
Appendo
la
pazienza
I
hang
my
patience
Mentre
passeggio
As
I
walk
Ai
piedi
del
faro,
At
the
foot
of
the
lighthouse,
Pensando
a
ciò
che
ho
perso
Thinking
about
what
I've
lost
Quel
che
avevo
di
caro,
What
I
held
dear,
Per
seguire
gli
altri
To
follow
others
Come
un
somaro...
Like
a
donkey...
Ma
ho
spento
il
riflettore,
But
I've
turned
off
the
spotlight,
Qui
serve
riflessione,
Reflection
is
needed
here,
La
vita
penso
sia
I
think
life
is
Una
buona
causa,
A
good
cause,
Mi
assento
solo
I'm
just
absent
Per
ricaricar
le
batterie,
To
recharge
my
batteries,
Per
tornare
fino
a
che
To
come
back
until
Di
me
non
avrete
la
nausea...
You're
sick
of
me...
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Sento
che
ho
perso
la
testa
I
feel
like
I've
lost
my
mind
E
vado
fuori
di
qua,
And
I'm
going
out
of
here,
E
per
il
tempo
che
resta,
And
for
the
time
that
remains,
Per
quel
poco
che
resta,
For
the
little
that
remains,
Prendo
le
mie
valigie
I'm
taking
my
bags
E
vado
fuori
città...
And
going
out
of
town...
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Sento
che
ho
perso
la
testa
I
feel
like
I've
lost
my
mind
E
vado
fuori
di
qua,
And
I'm
going
out
of
here,
E
per
il
tempo
che
resta,
And
for
the
time
that
remains,
Per
quel
poco
che
resta,
For
the
little
that
remains,
Prendo
le
mie
valigie
I'm
taking
my
bags
E
vado
fuori
città...
And
going
out
of
town...
Sono
mesi
che
It's
been
months
since
Non
tocco
un
bicchiere,
I
touched
a
glass,
Affondo
nel
silenzio
I
drown
every
single
sorrow
Ogni
singolo
dispiacere,
In
silence,
Nervi
tesi
nel
male
Nerves
tense
in
bad
times
Come
nel
bene...
As
in
good...
Resisto,
ne
fumo
un'altra
I
resist,
I
smoke
another
one
Quando
mi
viene
When
I
feel
like
Voglia
di
bere,
Drinking,
Lontano
da
tutto
e
da
tutti,
Away
from
everything
and
everyone,
Dai
vostri
pensieri
From
your
thoughts
E
le
vostre
preghiere,
And
your
prayers,
Mi
sento
soltanto
I
feel
only
Vicino
a
me
stesso,
Close
to
myself,
Rinasco
da
dentro
I'm
reborn
from
within
Per
non
ricadere...
So
as
not
to
fall
again...
So
che
cos'è
la
solitudine
I
know
what
loneliness
is
Da
quando
passo
il
tempo
Since
I
spend
time
A
parlare
con
queste
nuvole,
Talking
to
these
clouds,
Lo
faccio
solo
I
do
it
only
Perché
è
utile
Because
it's
useful
A
imparar
ad
essere
un
poco
più
umile...
To
learn
to
be
a
little
more
humble...
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Sento
che
ho
perso
la
testa
I
feel
like
I've
lost
my
mind
E
vado
fuori
di
qua,
And
I'm
going
out
of
here,
E
per
il
tempo
che
resta,
And
for
the
time
that
remains,
Per
quel
poco
che
resta,
For
the
little
that
remains,
Prendo
le
mie
valigie
I'm
taking
my
bags
E
vado
fuori
città...
And
going
out
of
town...
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Sento
che
ho
perso
la
testa
I
feel
like
I've
lost
my
mind
E
vado
fuori
di
qua,
And
I'm
going
out
of
here,
E
per
il
tempo
che
resta,
And
for
the
time
that
remains,
Per
quel
poco
che
resta,
For
the
little
that
remains,
Prendo
le
mie
valigie
I'm
taking
my
bags
E
vado
fuori
città...
And
going
out
of
town...
Oggi
la
luna
è
piena
Today
the
moon
is
full
Ed
il
cielo
è
coperto,
And
the
sky
is
covered,
Di
stelle
ne
conto
a
milioni,
I
count
millions
of
stars,
Osservo
la
costa
I
watch
the
coast
Mentre
si
allontana,
As
it
moves
away,
Le
luci,
il
profumo
The
lights,
the
scent
E
i
colori...
And
the
colors...
Guardo
dove
mi
vuole
I
look
where
the
wind
wants
Portare
il
vento,
To
take
me,
Spinto
da
correnti
Driven
by
currents
E
diverse
ragioni,
And
different
reasons,
Parto
alla
scoperta,
I
set
off
to
discover,
Serve
solo
esperienza,
All
I
need
is
experience,
Un'altra
avventura
mi
aspetta
fuori
...
Another
adventure
awaits
me
outside
...
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Sento
che
ho
perso
la
testa
I
feel
like
I've
lost
my
mind
E
vado
fuori
di
qua,
And
I'm
going
out
of
here,
E
per
il
tempo
che
resta,
And
for
the
time
that
remains,
Per
quel
poco
che
resta,
For
the
little
that
remains,
Prendo
le
mie
valigie
I'm
taking
my
bags
E
vado
fuori
città...
And
going
out
of
town...
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Sento
che
ho
perso
la
testa
I
feel
like
I've
lost
my
mind
E
vado
fuori
di
qua,
And
I'm
going
out
of
here,
E
per
il
tempo
che
resta,
And
for
the
time
that
remains,
Per
quel
poco
che
resta,
For
the
little
that
remains,
Prendo
le
mie
valigie
I'm
taking
my
bags
E
vado
fuori
città...
And
going
out
of
town...
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Sento
che
ho
perso
la
testa
I
feel
like
I've
lost
my
mind
E
vado
fuori
di
qua,
And
I'm
going
out
of
here,
E
per
il
tempo
che
resta,
And
for
the
time
that
remains,
Per
quel
poco
che
resta,
For
the
little
that
remains,
Prendo
le
mie
valigie
I'm
taking
my
bags
E
vado
fuori
città...
And
going
out
of
town...
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Fuori
di
qua,
Out
of
here,
Sento
che
ho
perso
la
testa
I
feel
like
I've
lost
my
mind
E
vado
fuori
di
qua,
And
I'm
going
out
of
here,
E
per
il
tempo
che
resta,
And
for
the
time
that
remains,
Per
quel
poco
che
resta,
For
the
little
that
remains,
Prendo
le
mie
valigie
I'm
taking
my
bags
E
vado
fuori
città...
And
going
out
of
town...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Multineddu, Alessandro Vacca, Luca Cocco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.