Paroles et traduction Vacca - Noi vs. tutti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi vs. tutti
Us vs. Everyone
Potrai
contare
sempre
You
can
always
count
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
Anche
se
nella
merda
Even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
E
anche
se
nella
merda
And
even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Stima
e
rispetto,
un
patto
di
sangue
Respect
and
loyalty,
a
blood
pact
Dai
tempi
al
Muretto,
al
presente
al
Baretto
From
the
days
at
the
Wall,
to
the
present
at
the
Bar
Noi
mille
avventure,
ben
più
di
un
progetto
We've
shared
a
thousand
adventures,
more
than
just
a
project
Dal
primo
bozzetto,
fino
al
primo
stacchetto
From
the
first
sketch,
to
the
first
break
Sei
sempre
in
ritardo
ma,
fanculo
ti
aspetto
You're
always
late,
but
fuck
it,
I'll
wait
for
you
Sei
sempre
scazzato
ma,
fanculo
lo
accetto
You're
always
pissed
off,
but
fuck
it,
I
accept
it
La
tipa
è
per
oggi,
un
fratello
è
per
sempre
A
girl
is
for
today,
a
brother
is
forever
Vale
più
di
un
diamante,
pure
se
un
delinquente
Worth
more
than
a
diamond,
even
if
he's
a
criminal
Una
mano
per
l'altra,
noi
zero
dispetti
A
hand
for
each
other,
we
have
no
spite
La
verità
in
faccia,
pure
se
ci
rimetti
The
truth
to
your
face,
even
if
it
hurts
Io
sempre
corretto,
voi
sempre
corretti
I'm
always
fair,
you're
always
fair
Nessuno
cui
sfrutta
l'altro,
mai
avuto
sospetti
No
one
taking
advantage,
never
had
suspicions
Che
vita
sarebbe,
senza
i
miei
criminali
What
life
would
it
be,
without
my
criminals
Fiducia
per
sempre,
compagni
leali
Trust
forever,
loyal
companions
Fratelli
per
sempre,
lo
abbiamo
promesso
Brothers
forever,
we
promised
it
Per
noi
l'amicizia,
è
molto
più
che
un
progetto
For
us,
friendship
is
much
more
than
a
project
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
Anche
se
nella
merda
Even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
E
anche
se
nella
merda
And
even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
La
verità
solitamente
genera
odio
The
truth
usually
generates
hate
Noi
sempre
sinceri,
la
pelle
di
cuoio
We
are
always
sincere,
with
skin
of
leather
Uniti
si
vince,
divisi
si
perde
United
we
win,
divided
we
fall
Noi
amici
comunque,
sia
ricchi
che
al
verde
We
are
friends
regardless,
rich
or
broke
Da
Ciccio
a
Ginnano
From
Ciccio
to
Ginnano
Da
Tavi
a
Simone
From
Tavi
to
Simone
Da
Pippo
a
Manrico
From
Pippo
to
Manrico
Da
Melo
a
Teone
From
Melo
to
Teone
Da
Sergio
a
Gennaro
From
Sergio
to
Gennaro
Da
Anrea
a
Emiliano
From
Andrea
to
Emiliano
Da
Guantil
a
Chian
From
Guantil
to
Chian
Da
Jamil
a
Mano
From
Jamil
to
Mano
Diviso
le
gioie,
come
le
sofferenze
Shared
joys,
as
well
as
suffering
Noi
uniti
per
sempre,
non
ci
divide
niente
We
are
united
forever,
nothing
divides
us
Noi
mille
sconfitte,
noi
mille
vittorie
We
have
a
thousand
defeats,
we
have
a
thousand
victories
Noi
reduci
a
testa
alta
da
altre
tante
storie
We
are
survivors
with
heads
held
high
from
many
other
stories
Da
Mauri,
a
Tupac,
a
Christian
Ck
From
Mauri,
to
Tupac,
to
Christian
Ck
Da
Fabietto
a
Ivan
From
Fabietto
to
Ivan
Da
Voodoo,
da
Chila
From
Voodoo,
from
Chila
Da
Aumari,
fino
a
Enrique
From
Aumari,
to
Enrique
Da
Perry
a
Jason
From
Perry
to
Jason
Da
Pashulo
fino
a
Pierino,
il
mio
fratello
leso
From
Pashulo
to
Pierino,
my
injured
brother
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
Anche
se
nella
merda
Even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
E
anche
se
nella
merda
And
even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Nessun
luogo
è
lontano,
se
il
ricordo
è
presente
No
place
is
far,
if
the
memory
is
present
I
guerrieri
che
ho
perso,
con
cui
parlo
ugualmente
The
warriors
I
lost,
with
whom
I
still
speak
Li
porto
nel
cuore,
nessuno
è
sparito
I
carry
them
in
my
heart,
no
one
is
gone
Da
Cristopher
a
Valeriana
From
Christopher
to
Valeriana
Giorge
è
bandito
Giorge
is
banished
Ai
fratelli
di
allora,
ai
fratelli
di
adesso
To
the
brothers
of
then,
to
the
brothers
of
now
Sia
vecchi
che
nuovi,
per
me
vale
lo
stesso
Whether
old
or
new,
to
me
it's
the
same
Da
Carcar
a
Smith
From
Carcar
to
Smith
Da
Diego
a
Fedele
From
Diego
to
Fedele
Fanculo
agli
infami,
e
a
chi
non
ci
vuole
bene
Fuck
the
snakes,
and
those
who
don't
love
us
Tra
gioia
e
dolore,
tra
noia
e
passione
Between
joy
and
pain,
between
boredom
and
passion
C'è
nel
mezzo
un
amico,
se
coltivi
il
valore
There
is
a
friend
in
the
middle,
if
you
cultivate
the
value
Tra
il
caldo
e
il
gelo,
tra
salute
o
malore
Between
the
heat
and
the
cold,
between
health
or
sickness
Ci
troverai
sempre
un
amico,
un
amico
vero
You
will
always
find
a
friend
here,
a
true
friend
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
Anche
se
nella
merda
Even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
E
anche
se
nella
merda
And
even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
Anche
se
nella
merda
Even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Potrai
contare
You
can
count
E
mai
potrò
contare
And
I
can
never
count
E
anche
se
nella
merda
And
even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
(Su
di
me,
su
di
me,
su
di
me)
(On
me,
on
me,
on
me)
(Su
di
me,
su
di
me)
su
di
me
(On
me,
on
me)
on
me
(Su
di
te,
su
di
te,
su
di
te)
(On
you,
on
you,
on
you)
Anche
se
nella
merda
Even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
(Su
di
me,
su
di
me,
su
di
me)
(On
me,
on
me,
on
me)
(Su
di
me,
su
di
me)
su
di
me
(On
me,
on
me)
on
me
(Su
di
te,
su
di
te,
su
di
te)
(On
you,
on
you,
on
you)
E
anche
se
nella
merda
And
even
if
we're
in
the
shit
Fratelli
per
sempre
anche
sottoterra
Brothers
forever,
even
underground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Vacca, D. Glafiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.