Paroles et traduction Vacca - Pelleossa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ti
parlo
di
scuola
di
storia
o
di
aritmetica
I
won't
talk
to
you
about
school,
history,
or
arithmetic
Narro
delle
mie
gesta
come
in
un
libro
di
epica
I'll
narrate
my
deeds
like
an
epic
book
Racconti
di
sti
giorni
o
esperienze
vissute
all′epoca
Tales
of
these
days
or
experiences
lived
back
then
Lo
stadio
e
gli
scontri
della
domenica
The
stadium
and
the
Sunday
clashes
Di
trucchi
usati
in
strada
e
non
di
estetica
Of
tricks
used
on
the
streets,
not
aesthetics
Di
punti
quelli
della
guardia
medica
Of
points,
those
from
the
medical
guard
Di
donne
e
sesso
ma
non
di
genetica
Of
women
and
sex,
but
not
genetics
Musica
e
note
di
gocce
di
metrica
Music
and
notes,
drops
of
metrics
Non
parlo
di
fonetica
I
won't
talk
about
phonetics
E
do
consigli
mai
fatto
una
predica
And
I
give
advice,
never
a
sermon
Ready
fi
jump
Ready
to
jump
La
gente
ha
gli
occhi
chiusi
perché
medita
People
have
their
eyes
closed
because
they
meditate
Nessuno
dorme
qui
e
nessuno
vuole
far
polemica
No
one
sleeps
here
and
no
one
wants
to
argue
Voodoo
la
mia
famiglia
non
una
setta
esoterica
Voodoo,
my
family,
not
an
esoteric
sect
V
lettera
alfabetica
come
per
vacca
vino
oppure
veritas
V,
alphabetical
letter
like
for
vacca,
vino,
or
veritas
In
studio
con
chi
merita
e
dedita
In
the
studio
with
those
who
deserve
it
and
are
dedicated
Non
si
vive
di
rendita
We
don't
live
on
income
Se
parlo
non
do
il
diritto
di
replica
If
I
speak,
I
don't
give
the
right
of
reply
Dei
miei
easy
kit
delle
maglie
e
i
cd
che
sono
in
vendita
Of
my
easy
kits,
the
shirts
and
CDs
that
are
on
sale
Di
chi
subisce
un
torto
e
poi
si
vendica
Of
those
who
suffer
a
wrong
and
then
take
revenge
Dell'odio
che
nelle
persone
lievita
Of
the
hatred
that
rises
in
people
Di
chi
è
arrivato
in
alto
e
non
dimentica
Of
those
who
have
reached
the
top
and
don't
forget
Di
chi
sta
ancora
in
basso
e
invece
mendica
Of
those
who
are
still
at
the
bottom
and
instead
beg
Di
drammi
e
lacrime
e
di
sangue
sulla
carta
igienica
Of
dramas
and
tears
and
blood
on
toilet
paper
Di
me
e
di
un
altra
identita
apparentemente
identica
Of
me
and
another
identity,
seemingly
identical
Di
donne
prive
di
etica
di
una
vita
patetica
Of
women
without
ethics,
of
a
pathetic
life
Che
ti
lascia
in
un
bivio
privo
anche
di
segnaletica
That
leaves
you
at
a
crossroads
devoid
of
even
signage
Di
violenza
domestica
di
una
passione
isterica
Of
domestic
violence,
of
a
hysterical
passion
Un
po
come
quella
di
omar
per
erika
A
bit
like
Omar's
for
Erika
Quando
mi
guardo
nello
specchio
vedo
solo
pelleossa
e
anchio
ogni
giorno
ne
combino
una
piu
grossa,
sto
con
un
piede
con
un
piede
When
I
look
in
the
mirror,
I
see
only
skin
and
bones,
and
every
day
I
do
something
bigger,
I'm
with
one
foot,
with
one
foot
Con
un
piede
nella
fossa
ma
in
ogni
caso
niente
croce
rossa
With
one
foot
in
the
grave,
but
in
any
case,
no
Red
Cross
Parlo
di
noia
e
di
serate
con
un
brutto
fine
I
talk
about
boredom
and
evenings
with
a
bad
ending
Non
dell′avvenire
Not
the
future
Di
chi
fa
cazzate
e
poi
va
in
paranoia
Of
those
who
do
stupid
things
and
then
go
paranoid
Di
chi
mangia
alle
serate
di
chi
sputa
di
chi
ingoia
Of
those
who
eat
at
parties,
those
who
spit,
those
who
swallow
Di
un
cielo
senza
stelle
nero
come
soia
Of
a
sky
without
stars,
black
as
soy
Del
tempo
passato
in
studio
Of
time
spent
in
the
studio
Con
gli
amici
in
mezzo
ai
drammi
With
friends
in
the
midst
of
dramas
E
di
sogni
che
non
si
avvereranno
neanche
tra
10
anni
And
dreams
that
won't
come
true
even
in
10
years
Di
lavoro
duro
di
sudore
come
di
contanti
Of
hard
work,
sweat
like
cash
Di
persone
col
cervello
e
anche
di
persone
ignoranti
Of
people
with
brains
and
also
ignorant
people
E
i
nemici
con
le
palle
And
enemies
with
balls
Chi
si
è
fatto
avanti
di
chi
ha
preso
calci
Who
stepped
forward,
who
got
kicked
Come
di
chi
para
i
ganci
prima
e
poi
i
montanti
Like
those
who
parry
hooks
first
and
then
uppercuts
Di
mirto
e
cannonau
come
di
chianti
Of
myrtle
and
cannonau
like
Chianti
Di
sorrisi
e
di
pianti
Of
smiles
and
tears
Di
alieni
e
di
mutanti
o
di
dischi
volanti
Of
aliens
and
mutants
or
flying
saucers
Di
chi
è
colpevole
e
di
chi
è
innocente
Of
who
is
guilty
and
who
is
innocent
Chi
ha
piu
di
un
precedente
Who
has
more
than
one
precedent
Di
chi
non
è
piu
qui
ma
è
comunque
presente
Of
those
who
are
no
longer
here
but
are
still
present
Di
come
ti
cambia
una
scossa
e
ti
rende
pelleossa
Of
how
a
shock
changes
you
and
makes
you
skinny
Con
le
ali
di
cartone
come
barbarossa
With
cardboard
wings
like
Barbarossa
Quando
mi
guardo
nello
specchio
vedo
solo
pelleossa
e
anchio
ogni
giorno
ne
combino
una
piu
grossa,
sto
con
un
piede
con
un
piede
When
I
look
in
the
mirror,
I
see
only
skin
and
bones,
and
every
day
I
do
something
bigger,
I'm
with
one
foot,
with
one
foot
Con
un
piede
nella
fossa
ma
in
ogni
caso
niente
croce
rossa
With
one
foot
in
the
grave,
but
in
any
case,
no
Red
Cross
Parlo
delle
esperienze
che
mi
hanno
reso
piu
grande
I
talk
about
the
experiences
that
made
me
bigger
Di
colori
e
di
bande
Of
colors
and
gangs
Di
scarpe
di
vestiti
e
di
bevande
Of
shoes,
clothes,
and
drinks
Di
amici
che
son
rimasti
in
mutande
Of
friends
who
are
left
in
their
underwear
Di
chi
non
mangia
piu
e
non
dorme
piu
perche
si
fa
troppe
domande
Of
those
who
no
longer
eat
or
sleep
because
they
ask
too
many
questions
Di
vincitori
e
sconfitti
Of
winners
and
losers
Di
soci
allegri
e
afflitti
Of
happy
and
afflicted
partners
Di
chi
calpesta
giorno
per
giorno
i
nostri
diritti
Of
those
who
trample
our
rights
day
after
day
Di
chi
non
ascolta
eros
ma
beve
ramazzotti
Of
those
who
don't
listen
to
Eros
but
drink
Ramazzotti
E
poi
va
al
club
non
a
ballare
ma
solo
a
fare
a
cazzotti
And
then
go
to
the
club
not
to
dance
but
just
to
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Vacca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.