Chci tě líbat (When I Need You) -
Václav Neckář
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chci tě líbat (When I Need You)
Ich will dich küssen (When I Need You)
Chci
tě
líbat,
Ich
will
dich
küssen,
Přijď,
lásko
má
nač
se
skrývat.
Komm,
meine
Liebe,
warum
dich
verstecken.
Přijď,
už
se
nám
začlo
stmívat
Komm,
es
wird
schon
dunkel
für
uns
A
já
jsem
tu
sám
den
co
den.
Und
ich
bin
hier
allein,
Tag
für
Tag.
Chci
se
dívat,
Ich
will
sehen,
Jak
lehce
v
chůzi
se
houpeš,
Wie
leicht
du
dich
im
Gehen
wiegst,
Ten
pohled
není
snad
loupež,
Dieser
Anblick
ist
doch
kein
Diebstahl,
Vem
jaro
sem
do
mých
stěn.
Bring
den
Frühling
herein
in
meine
Wände.
Nejíš,
nespíš,
nevíš,
jak
dát
mi
zprávu,
Du
isst
nicht,
du
schläfst
nicht,
du
weißt
nicht,
wie
du
mir
Nachricht
geben
sollst,
Když
telefon
mám
venku
na
nároží,
Wenn
das
Telefon
draußen
an
der
Ecke
ist,
Stejně
doufám,
že
zas
přiletíš
jak
vítr,
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
du
wieder
angeflogen
kommst
wie
der
Wind,
Jak
příval,
co
smýval
prach
dnů,
dlouhých
dnů
Wie
eine
Flut,
die
den
Staub
der
Tage,
der
langen
Tage
wegspülte
Chci
tě
líbat,
Ich
will
dich
küssen,
Přijď,
lásko
má
nač
se
skrývat,
Komm,
meine
Liebe,
warum
dich
verstecken,
Přijď,
už
se
nám
začlo
stmívat
víc
Komm,
es
wird
schon
dunkler
für
uns
A
já
jsem
tu
sám
den
co
den.
Und
ich
bin
hier
allein,
Tag
für
Tag.
U
vás
nikdo
nezvedá,
náš
dům
zamkli,
Bei
dir
hebt
niemand
ab,
unser
Haus
ist
verschlossen,
Padesátník
poslední
zrádně
spad',
Meine
letzte
Münze
fiel
tückisch
durch,
Stejně
doufám,
že
zas
přiletíš
jak
vítr,
Trotzdem
hoffe
ich,
dass
du
wieder
angeflogen
kommst
wie
der
Wind,
Jak
příval,
co
smýval
prach
dnů,
dlouhých
dnů.
Wie
eine
Flut,
die
den
Staub
der
Tage,
der
langen
Tage
wegspülte.
Chci
tě
líbat.
Ich
will
dich
küssen.
Máš
snad
křídla
Hast
du
vielleicht
Flügel
A
v
motýlech
prý
ses
mi
zhlídla,
Und
du
findest
dich
wohl
in
Schmetterlingen
wieder,
To
vím,
že's
mi
víc
nenabídla
Ich
weiß,
dass
du
mir
nicht
mehr
geboten
hast
A
já
bych
tě
chtěl
den
co
den.
Und
ich
möchte
dich
Tag
für
Tag.
Chci
tě
líbat,
Ich
will
dich
küssen,
Přijď,
lásko
mááá,
Komm,
meine
Liiiebe,
Jen
u
mne
své
místo
máš.
Nur
bei
mir
hast
du
deinen
Platz.
Buď
sluncem
všech
mých
čtyř
stěn
Sei
die
Sonne
all
meiner
vier
Wände
Čekám
s
vírou
i
dál,
čekám
s
vírou
i
dál,
Ich
warte
weiter
voller
Zuversicht,
ich
warte
weiter
voller
Zuversicht,
Zvonek
zní
jak
zdáli,
ústa
tvá
mě
pálí,
Die
Klingel
tönt
wie
aus
der
Ferne,
deine
Lippen
brennen
mich,
ó,
tak
už
tě
líbám,
Oh,
so
küsse
ich
dich
endlich,
Nebo
aspoň
mám
krásný
sen.
Oder
zumindest
habe
ich
einen
schönen
Traum.
Chci
tě
líbat,
Ich
will
dich
küssen,
Přijď
lásko
má,
nač
se
skrývat
Komm,
meine
Liebe,
warum
dich
verstecken
Přijď,
už
se
nám
začlo
stmívat
víc
Komm,
es
wird
schon
dunkler
für
uns
A
já
jsem
tu
sám
den
co
den...
Und
ich
bin
hier
allein,
Tag
für
Tag...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carole Bayer Sager, Albert Hammond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.