Paroles et traduction Václav Neckář feat. Bacily - Kdo Vchází Do Tvých Snů - Má Lásko
Tvůj
krok
je
lehký
jako
dech
Твой
шаг
легок,
как
дыхание
Kudy
jdeš,
tam
začíná
bál
Куда
ты
идешь,
там
и
начинается
бал
Šaty
tvé,
ty
šila
tvá
máma
Твое
платье,
его
сшила
твоя
мама.
Nemáš
prsten,
kdo
by
ti
jej
dal
У
тебя
нет
кольца,
которое
можно
было
бы
подарить.
Tvým
bytem
je
studentská
kolej
Ваша
квартира
- это
студенческое
общежитие
Jedna
postel,
gramofon
Одна
кровать,
поворотный
стол
Ringo
Star
se
z
obrázku
dívá
Ринго
Стар
смотрит
с
фотографии
Já
bych
snad
co
vidí
jen
on,
viděl
rád
Я
бы
хотел
увидеть
то,
что
может
видеть
только
он.
Kdo
vchází
do
tvých
snů
má
lásko
Кто
приходит
в
твои
сны,
любовь
моя
Když
nemůžeš
v
noci
spát
Когда
ты
не
можешь
спать
по
ночам
Komu
patří
ty
kroky,
co
slýcháš
Чьи
это
шаги
вы
слышите?
A
myšlenky
tvé
chtěl
bych
znát
jedenkrát
Я
хочу
один
раз
узнать
твои
мысли.
Co
znám,
to
jsou
známky
z
tvých
zkoušek
Что
я
знаю,
так
это
оценки
с
твоих
экзаменов
A
vím,
že
máš
ráda
bít
И
я
знаю,
что
тебе
нравится
бить
A
líbí
se
ti
Salvador
Dalí
И
тебе
нравится
Сальвадор
Дали
Jen
pro
lásku
chtěla
bys
žít,
milovat
Просто
ради
любви
ты
хотела
бы
жить,
любимая
Pojedeš
na
prázdniny
k
moři
Ты
едешь
в
отпуск
на
море
Až
tam,
kde
slunce
má
chrám
Где
у
солнца
есть
храм
Jeho
paprskům
dáš
svoje
tělo
Его
лучам
вы
отдаете
свое
тело
A
dál
se
jen
věnuješ
hrám
milostním
А
ты
просто
продолжаешь
играть
в
любовные
игры
A
ty
já
znám
И
я
знаю
тебя
Když
pak
napadne
sníh,
pojedeš
do
hor
Когда
выпадает
снег,
вы
отправляетесь
в
горы.
Se
svou
partou
ze
školních
let
Со
своей
бандой
со
школьных
лет
Přátel
máš
víc,
než
bývá
zvykem
У
тебя
больше
друзей,
чем
обычно.
Ale
žádný
z
nich
nezná
tvůj
svět,
netuší
Но
никто
из
них
не
знает
вашего
мира,
они
не
знают
Kdo
vchází
do
tvých
snů,
má
lásko,
Кто
входит
в
твои
сны,
любовь
моя,
Když
nemůžeš
v
noci
spát
Когда
ты
не
можешь
спать
по
ночам
Čí
jsou
ty
kroky
co
slýcháš
Чьи
шаги
ты
слышишь
A
myšlenky
tvé
chtěl
bych
znát,
jedenkrát
И
я
хочу
узнать
твои
мысли,
раз
Tvůj
stín,
to
je
stín
něžných
písní
Твоя
тень
- это
тень
нежных
песен
Tvá
dlaň
je
tajemství
víl
Твоя
ладонь
- тайна
фей
Kdo
slýchá
tvůj
hlas,
ten
je
stracen
Тот,
кто
слышит
твой
голос,
потерян.
Ten
se
navžy
polapil
Он
был
пойман.
Úsměv
tvůj,
to
je
ta
past
Твоя
улыбка
- это
ловушка.
Ten
pán
co
prý
si
tě
vezme
Мужчина,
который
говорит,
что
женится
на
тебе
Musí
být
multimilionář
Он,
должно
быть,
мультимиллионер.
Říkáš
to
všem
tak
vážně,
že
ti
věří,
Ты
говоришь
всем
это
так
серьезно,
что
они
тебе
верят,
Jen
já
stále
pročítám
snář
a
hledám
v
něm
Только
я
все
еще
читаю
сонник
и
заглядываю
в
него
Kdo
vchází
do
tvých
snů,
má
lásko
Кто
приходит
в
твои
сны,
любовь
моя
Když
nemůžeš
v
noci
spát
Когда
ты
не
можешь
спать
по
ночам
Komu
patří
ty
kroky
co
slýcháš
Чьи
это
шаги
вы
слышите?
A
myšlenky
tvé
chtěl
bych
znát,
jedenkrát
И
я
хочу
узнать
твои
мысли,
раз
Já
tu
čekám
až
vrátíš
se
z
toulek
Я
жду,
когда
ты
вернешься
из
своих
странствий.
Ty
dálky
nevedou
dál
Эти
расстояния
не
продолжаются
Ať
chceš
nebo
nechceš
tak
končím
Нравится
тебе
это
или
нет,
но
я
ухожу.
A
vítr
nikdo
nespoutal,
ani
já
И
ветер,
которого
никто
не
связывал,
даже
я
Pojď
jednou
ke
mně
blíž,
jedenkrát
Подойди
ко
мне
поближе,
один
раз.
A
já
ti
povim,
kdo
vlastně
jsem
И
я
скажу
тебе,
кто
я
такой
Vypni
gramofon,
nech
té
hry,
zanech
přátel
Выключи
проигрыватель,
перестань
играть,
оставь
своих
друзей
Zlétni
z
oblak
na
pevnou
zem,
От
облака
к
твердой
Земле,
Tiše
stůj
a
poslouchej
Стойте
тихо
и
слушайте
To
já
vcházím
do
tvých
snů,
má
lásko
Я
прихожу
в
твои
сны,
любовь
моя.
Když
nemůžeš
v
noci
spát
Когда
ты
не
можешь
спать
по
ночам
A
mé
jsou
ty
kroky
co
slýcháš
И
мои
шаги
- это
те,
которые
ты
слышишь
Jen
myšlenky
tvé
chtěl
bych
znát
Я
хочу
знать
только
твои
мысли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Sarstedt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.