Vader Abraham - Bij De Winter Hoort De Sneeuw - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vader Abraham - Bij De Winter Hoort De Sneeuw




Bij de winter hoort de sneeuw
С зимой приходит снег.
′T Water hoort toch bij een meeuw
Вода принадлежит Чайке.
Bij de lente hoort de mei
С весной приходит май.
Maar jij, jij hoort bij mij
Но ты, ты принадлежишь мне.
Sterren horen bij de nacht
Звезды принадлежат ночи.
Een kindje hoort bij klein en zacht
Ребенок принадлежит к маленьким и мягким.
Een veulen hoort toch in de wei
Жеребенку место на пастбище.
Maar jij, jij hoort bij mij
Но ты, ты принадлежишь мне.
Duizenden jaren is dit al zo gegaan
Это продолжается уже тысячи лет.
Niets kan alleen en zonder elkaar bestaan
Ничто не может существовать в одиночестве и друг без друга.
Maar 't mooiste van alles is, dat ik van je hou
Но самое прекрасное то, что я люблю тебя.
En daarom past eeuwig toch altijd ′t beste bij trouw
Вот почему вечность всегда лучше всего подходит для верности.
Een moeder hoort toch bij een kind
Мать должна быть с ребенком.
'T Einde komt als je begint
Конец приходит, когда ты начинаешь.
Tranen horen bij de rouw
Слезы-часть скорби.
Maar ik hou van jou
Но я люблю тебя.
Bij de winter hoort de sneeuw
С зимой приходит снег.
'T Water hoort toch bij een meeuw
Вода принадлежит Чайке.
Bij de lente hoort de mei
С весной приходит май.
Maar jij, jij hoort bij mij
Но ты, ты принадлежишь мне.
Duizenden jaren is dit al zo gegaan
Это продолжается уже тысячи лет.
Niets kan alleen en zonder elkaar bestaan
Ничто не может существовать в одиночестве и друг без друга.
Maar ′t mooiste van alles is, dat ik van je hou
Но самое прекрасное то, что я люблю тебя.
En daarom past eeuwig toch altijd ′t beste bij trouw
Вот почему вечность всегда лучше всего подходит для верности.
Bij de winter hoort de sneeuw
С зимой приходит снег.
'T Water hoort toch bij een meeuw
Вода принадлежит Чайке.
Bij de lente hoort de mei
С весной приходит май.
Maar jij, jij hoort bij mij
Но ты, ты принадлежишь мне.
Maar jij, jij hoort bij mij
Но ты, ты принадлежишь мне.





Writer(s): Pierre Kartner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.